See 好說歹說 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「好」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「歹」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「說」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "好说歹说", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Tā de tàidù běnlái shífēn jiānjué, jīngguò dàjiā hǎoshuōdǎishuō, tā cái yuànyì ràngbù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他的態度本來十分堅決,經過大家好說歹說,他才願意讓步。" }, { "roman": "Tā de tàidù běnlái shífēn jiānjué, jīngguò dàjiā hǎoshuōdǎishuō, tā cái yuànyì ràngbù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他的态度本来十分坚决,经过大家好说歹说,他才愿意让步。" } ], "glosses": [ "用盡各種理由或方式反覆請求或勸說" ], "id": "zh-好說歹說-zh-phrase-UHj5e~P-" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "hǎoshuōdǎishuō" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄏㄠˇ ㄕㄨㄛ ㄉㄞˇ ㄕㄨㄛ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "hǎoshuōdǎishuō" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄏㄠˇ ㄕㄨㄛ ㄉㄞˇ ㄕㄨㄛ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "hǎoshuodǎishuo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hao³-shuo¹-tai³-shuo¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "hǎu-shwō-dǎi-shwō" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "haoshuodaeshuo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "хаошодайшо (xaošodajšo)" }, { "ipa": "/xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu̯ɔ⁵⁵ taɪ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu̯ɔ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "好說歹說" }
{ "categories": [ "官話俗語", "官話詞元", "帶「好」的漢語詞", "帶「歹」的漢語詞", "帶「說」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "漢語俗語", "漢語成語", "漢語詞元" ], "forms": [ { "form": "好说歹说", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Tā de tàidù běnlái shífēn jiānjué, jīngguò dàjiā hǎoshuōdǎishuō, tā cái yuànyì ràngbù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他的態度本來十分堅決,經過大家好說歹說,他才願意讓步。" }, { "roman": "Tā de tàidù běnlái shífēn jiānjué, jīngguò dàjiā hǎoshuōdǎishuō, tā cái yuànyì ràngbù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他的态度本来十分坚决,经过大家好说歹说,他才愿意让步。" } ], "glosses": [ "用盡各種理由或方式反覆請求或勸說" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "hǎoshuōdǎishuō" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄏㄠˇ ㄕㄨㄛ ㄉㄞˇ ㄕㄨㄛ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "hǎoshuōdǎishuō" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄏㄠˇ ㄕㄨㄛ ㄉㄞˇ ㄕㄨㄛ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "hǎoshuodǎishuo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hao³-shuo¹-tai³-shuo¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "hǎu-shwō-dǎi-shwō" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "haoshuodaeshuo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "хаошодайшо (xaošodajšo)" }, { "ipa": "/xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu̯ɔ⁵⁵ taɪ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu̯ɔ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "好說歹說" }
Download raw JSONL data for 好說歹說 meaning in 漢語 (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.