See 回頭是岸 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「回」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「岸」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「是」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「頭」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "閩東語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "閩東語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "苦海無邊,回頭是岸" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "苦海无边,回头是岸" } ], "descendants": [ { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "raw_tags": [ "仿譯詞" ], "word": "quay đầu là bờ" } ], "forms": [ { "form": "回头是岸", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "俗語", "senses": [ { "glosses": [ "有所覺悟而決心改正" ], "id": "zh-回頭是岸-zh-phrase-hCqQ4EWJ" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "huítóu shì àn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄏㄨㄟˊ ㄊㄡˊ ㄕˋ ㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "wui⁴ tau⁴ si⁶ ngon⁶" }, { "raw_tags": [ "平話字" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "zh_pron": "huòi-tàu-sê-ngiâng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "huítóu shì àn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄏㄨㄟˊ ㄊㄡˊ ㄕˋ ㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "huéitóu shìh àn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hui²-tʻou² shih⁴ an⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "hwéi-tóu shr̀ àn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "hweitour shyh ann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "хуэйтоу ши ань (xuejtou ši anʹ)" }, { "ipa": "/xu̯eɪ̯³⁵ tʰoʊ̯³⁵ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ˀän⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "wui⁴ tau⁴ si⁶ ngon⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "wùih tàuh sih ngohn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wui⁴ tau⁴ si⁶ ngon⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "wui⁴ teo⁴ xi⁶ ngon⁶" }, { "ipa": "/wuːi̯²¹ tʰɐu̯²¹ siː²² ŋɔːn²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "福州話", "平話字" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "zh_pron": "huòi-tàu-sê-ngiâng" }, { "ipa": "/hui⁵³⁻³³ ^((tʰ-))lau⁵³⁽⁻²¹⁾ ⁽ˢ⁻⁾li²⁴²⁻⁵³ ŋiɑŋ²⁴²/", "raw_tags": [ "福州話" ], "tags": [ "Eastern Min", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "回頭是岸" }
{ "categories": [ "官話俗語", "官話詞元", "帶「回」的漢語詞", "帶「岸」的漢語詞", "帶「是」的漢語詞", "帶「頭」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語俗語", "漢語詞元", "粵語俗語", "粵語詞元", "閩東語俗語", "閩東語詞元" ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "苦海無邊,回頭是岸" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "苦海无边,回头是岸" } ], "descendants": [ { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "raw_tags": [ "仿譯詞" ], "word": "quay đầu là bờ" } ], "forms": [ { "form": "回头是岸", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "俗語", "senses": [ { "glosses": [ "有所覺悟而決心改正" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "huítóu shì àn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄏㄨㄟˊ ㄊㄡˊ ㄕˋ ㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "wui⁴ tau⁴ si⁶ ngon⁶" }, { "raw_tags": [ "平話字" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "zh_pron": "huòi-tàu-sê-ngiâng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "huítóu shì àn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄏㄨㄟˊ ㄊㄡˊ ㄕˋ ㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "huéitóu shìh àn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hui²-tʻou² shih⁴ an⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "hwéi-tóu shr̀ àn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "hweitour shyh ann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "хуэйтоу ши ань (xuejtou ši anʹ)" }, { "ipa": "/xu̯eɪ̯³⁵ tʰoʊ̯³⁵ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ˀän⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "wui⁴ tau⁴ si⁶ ngon⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "wùih tàuh sih ngohn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wui⁴ tau⁴ si⁶ ngon⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "wui⁴ teo⁴ xi⁶ ngon⁶" }, { "ipa": "/wuːi̯²¹ tʰɐu̯²¹ siː²² ŋɔːn²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "福州話", "平話字" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "zh_pron": "huòi-tàu-sê-ngiâng" }, { "ipa": "/hui⁵³⁻³³ ^((tʰ-))lau⁵³⁽⁻²¹⁾ ⁽ˢ⁻⁾li²⁴²⁻⁵³ ŋiɑŋ²⁴²/", "raw_tags": [ "福州話" ], "tags": [ "Eastern Min", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "回頭是岸" }
Download raw JSONL data for 回頭是岸 meaning in 漢語 (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.