See 嘰嘰歪歪 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「嘰」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「歪」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日期請求", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "原是台語擬聲詞「i~i~uaiⁿ~uaiⁿ~」形容使用桌椅不牢固所發出雜音,引申人如桌椅雜音般怎樣都有意見。\n無統一規範漢字寫法,經國語(中華民國國語)轉化原本應該以「夷夷歪歪」較貼近原音,經由大眾娛樂媒體的多重渲染後,演變為現今大多數所採用的「唧唧歪歪」。", "forms": [ { "form": "叽叽歪歪", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "唧唧歪歪" }, { "form": "GGYY" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "pos_title": "形容詞", "senses": [ { "glosses": [ "形容說話嘮叨或做事挑剔、存心刁難別人,使人討厭" ], "id": "zh-嘰嘰歪歪-zh-adj-j5i3gGC8" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jījiwāiwāi, jījīwāiwāi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧ ˙ㄐㄧ ㄨㄞ ㄨㄞ, ㄐㄧ ㄐㄧ ㄨㄞ ㄨㄞ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jījiwāiwāi" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧ ˙ㄐㄧ ㄨㄞ ㄨㄞ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jiji̊waiwai" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chi¹-chi⁵-wai¹-wai¹" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "jī-ji-wāi-wāi" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ji.jiuaiuai" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "цзицзивайвай (cziczivajvaj)" }, { "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ d͡ʑ̥i² waɪ̯⁵⁵ waɪ̯⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 音變" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jījīwāiwāi" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 音變" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧ ㄐㄧ ㄨㄞ ㄨㄞ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 音變" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jijiwaiwai" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 音變" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chi¹-chi¹-wai¹-wai¹" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 音變" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "jī-jī-wāi-wāi" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 音變" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jijiuaiuai" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 音變" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "цзицзивайвай (cziczivajvaj)" }, { "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ t͡ɕi⁵⁵ waɪ̯⁵⁵ waɪ̯⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 音變" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "嘰嘰歪歪" }
{ "categories": [ "官話形容詞", "官話詞元", "帶「嘰」的漢語詞", "帶「歪」的漢語詞", "日期請求", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有詞條的頁面", "漢語形容詞", "漢語詞元" ], "etymology_text": "原是台語擬聲詞「i~i~uaiⁿ~uaiⁿ~」形容使用桌椅不牢固所發出雜音,引申人如桌椅雜音般怎樣都有意見。\n無統一規範漢字寫法,經國語(中華民國國語)轉化原本應該以「夷夷歪歪」較貼近原音,經由大眾娛樂媒體的多重渲染後,演變為現今大多數所採用的「唧唧歪歪」。", "forms": [ { "form": "叽叽歪歪", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "唧唧歪歪" }, { "form": "GGYY" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "pos_title": "形容詞", "senses": [ { "glosses": [ "形容說話嘮叨或做事挑剔、存心刁難別人,使人討厭" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jījiwāiwāi, jījīwāiwāi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧ ˙ㄐㄧ ㄨㄞ ㄨㄞ, ㄐㄧ ㄐㄧ ㄨㄞ ㄨㄞ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jījiwāiwāi" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧ ˙ㄐㄧ ㄨㄞ ㄨㄞ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jiji̊waiwai" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chi¹-chi⁵-wai¹-wai¹" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "jī-ji-wāi-wāi" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ji.jiuaiuai" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "цзицзивайвай (cziczivajvaj)" }, { "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ d͡ʑ̥i² waɪ̯⁵⁵ waɪ̯⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 音變" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jījīwāiwāi" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 音變" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧ ㄐㄧ ㄨㄞ ㄨㄞ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 音變" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jijiwaiwai" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 音變" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chi¹-chi¹-wai¹-wai¹" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 音變" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "jī-jī-wāi-wāi" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 音變" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jijiuaiuai" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 音變" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "цзицзивайвай (cziczivajvaj)" }, { "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ t͡ɕi⁵⁵ waɪ̯⁵⁵ waɪ̯⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 音變" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "嘰嘰歪歪" }
Download raw JSONL data for 嘰嘰歪歪 meaning in 漢語 (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.