See 喪盡天良 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「喪」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「天」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「盡」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「良」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "丧尽天良", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 20, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "ref": "毛澤東,1940年,《新民主主義論》,《毛澤東選集》", "roman": "Zhèyàngyīlái, yīxiē sàngjìntiānliáng de zīběnjiā, jiù jiànlìwàngyì, yuèyuèyùshì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "這樣一來,一些喪盡天良的資本家,就見利忘義,躍躍欲試。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 20, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "ref": "毛澤東,1940年,《新民主主義論》,《毛澤東選集》", "roman": "Zhèyàngyīlái, yīxiē sàngjìntiānliáng de zīběnjiā, jiù jiànlìwàngyì, yuèyuèyùshì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "这样一来,一些丧尽天良的资本家,就见利忘义,跃跃欲试。" } ], "glosses": [ "喪失了所有的良知" ], "id": "zh-喪盡天良-zh-phrase-ttKGxxm8" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "sàngjìntiānliáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄙㄤˋ ㄐㄧㄣˋ ㄊㄧㄢ ㄌㄧㄤˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "song³ zeon⁶ tin¹ loeng⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sàngjìntiānliáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄙㄤˋ ㄐㄧㄣˋ ㄊㄧㄢ ㄌㄧㄤˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "sàngjìntianliáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "sang⁴-chin⁴-tʻien¹-liang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "sàng-jìn-tyān-lyáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "sanqjinntianliang" }, { "roman": "sanczinʹtjanʹljan", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "санцзиньтяньлян" }, { "ipa": "/sɑŋ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕin⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ li̯ɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "song³ zeon⁶ tin¹ loeng⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "song jeuhn tīn lèuhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "song³ dzoen⁶ tin¹ loeng⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "song³ zên⁶ tin¹ lêng⁴" }, { "ipa": "/sɔːŋ³³ t͡sɵn²² tʰiːn⁵⁵ lœːŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "喪盡天良" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「喪」的漢語詞", "帶「天」的漢語詞", "帶「盡」的漢語詞", "帶「良」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "丧尽天良", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 20, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "ref": "毛澤東,1940年,《新民主主義論》,《毛澤東選集》", "roman": "Zhèyàngyīlái, yīxiē sàngjìntiānliáng de zīběnjiā, jiù jiànlìwàngyì, yuèyuèyùshì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "這樣一來,一些喪盡天良的資本家,就見利忘義,躍躍欲試。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 20, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "ref": "毛澤東,1940年,《新民主主義論》,《毛澤東選集》", "roman": "Zhèyàngyīlái, yīxiē sàngjìntiānliáng de zīběnjiā, jiù jiànlìwàngyì, yuèyuèyùshì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "这样一来,一些丧尽天良的资本家,就见利忘义,跃跃欲试。" } ], "glosses": [ "喪失了所有的良知" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "sàngjìntiānliáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄙㄤˋ ㄐㄧㄣˋ ㄊㄧㄢ ㄌㄧㄤˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "song³ zeon⁶ tin¹ loeng⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sàngjìntiānliáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄙㄤˋ ㄐㄧㄣˋ ㄊㄧㄢ ㄌㄧㄤˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "sàngjìntianliáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "sang⁴-chin⁴-tʻien¹-liang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "sàng-jìn-tyān-lyáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "sanqjinntianliang" }, { "roman": "sanczinʹtjanʹljan", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "санцзиньтяньлян" }, { "ipa": "/sɑŋ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕin⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ li̯ɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "song³ zeon⁶ tin¹ loeng⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "song jeuhn tīn lèuhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "song³ dzoen⁶ tin¹ loeng⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "song³ zên⁶ tin¹ lêng⁴" }, { "ipa": "/sɔːŋ³³ t͡sɵn²² tʰiːn⁵⁵ lœːŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "喪盡天良" }
Download raw JSONL data for 喪盡天良 meaning in 漢語 (3.2kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "喪盡天良" ], "section": "漢語", "subsection": "成語", "title": "喪盡天良", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.