"哀鴻遍野" meaning in 漢語

See 哀鴻遍野 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ˀaɪ̯⁵⁵ xʊŋ³⁵ pi̯ɛn⁵¹ jɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /ɔːi̯⁵⁵ hʊŋ²¹ pʰiːn³³ jɛː¹³/ [Cantonese, Standard-Cantonese, Guangzhou, Hong Kong, IPA], /ai³³⁻²³ hoŋ⁵⁵⁻¹¹ piaŋ²¹³⁻⁵⁵ ia⁵²⁻²¹/ [Min-Nan, Teochew, IPA] Forms: 哀鸿遍野 [Simplified-Chinese]
  1. 比喻到處可見呻吟呼號的飢民或災民
    Sense id: zh-哀鴻遍野-zh-phrase-wyMq6xbm Categories (other): 有引文的文言文詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「哀」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「遍」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「野」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「鴻」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "哀鸿遍野",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              30,
              42
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              13
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "詞"
          ],
          "ref": "1946至1949年,陳璧君《高陽台·中秋卻寄諸兒》",
          "roman": "Héng'é bùhèn tīng fēngyǔ, hèn āihóngbiànyě yíshāng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "姮娥不恨聽風雨,恨哀鴻遍野痍傷。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              30,
              42
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              13
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "詞"
          ],
          "ref": "1946至1949年,陳璧君《高陽台·中秋卻寄諸兒》",
          "roman": "Héng'é bùhèn tīng fēngyǔ, hèn āihóngbiànyě yíshāng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "姮娥不恨听风雨,恨哀鸿遍野痍伤。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "比喻到處可見呻吟呼號的飢民或災民"
      ],
      "id": "zh-哀鴻遍野-zh-phrase-wyMq6xbm"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "āihóngbiànyě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄞ ㄏㄨㄥˊ ㄅㄧㄢˋ ㄧㄝˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "oi¹ hung⁴ pin³ je⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ai¹ hong⁵ biang³ ia²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "āihóngbiànyě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄞ ㄏㄨㄥˊ ㄅㄧㄢˋ ㄧㄝˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "aihóngbiànyě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ai¹-hung²-pien⁴-yeh³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "āi-húng-byàn-yě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "aihorngbiannyee"
    },
    {
      "roman": "ajxunbjanʹje",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "айхунбянье"
    },
    {
      "ipa": "/ˀaɪ̯⁵⁵ xʊŋ³⁵ pi̯ɛn⁵¹ jɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "oi¹ hung⁴ pin³ je⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ōi hùhng pin yéh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "oi¹ hung⁴ pin³ je⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "oi¹ hung⁴ pin³ yé⁵"
    },
    {
      "ipa": "/ɔːi̯⁵⁵ hʊŋ²¹ pʰiːn³³ jɛː¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ai¹ hong⁵ biang³ ia²"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "ai hông piàng iá"
    },
    {
      "ipa": "/ai³³⁻²³ hoŋ⁵⁵⁻¹¹ piaŋ²¹³⁻⁵⁵ ia⁵²⁻²¹/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "哀鴻遍野"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「哀」的漢語詞",
    "帶「遍」的漢語詞",
    "帶「野」的漢語詞",
    "帶「鴻」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "潮州話成語",
    "潮州話詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "哀鸿遍野",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              30,
              42
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              13
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "詞"
          ],
          "ref": "1946至1949年,陳璧君《高陽台·中秋卻寄諸兒》",
          "roman": "Héng'é bùhèn tīng fēngyǔ, hèn āihóngbiànyě yíshāng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "姮娥不恨聽風雨,恨哀鴻遍野痍傷。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              30,
              42
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              13
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "詞"
          ],
          "ref": "1946至1949年,陳璧君《高陽台·中秋卻寄諸兒》",
          "roman": "Héng'é bùhèn tīng fēngyǔ, hèn āihóngbiànyě yíshāng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "姮娥不恨听风雨,恨哀鸿遍野痍伤。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "比喻到處可見呻吟呼號的飢民或災民"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "āihóngbiànyě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄞ ㄏㄨㄥˊ ㄅㄧㄢˋ ㄧㄝˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "oi¹ hung⁴ pin³ je⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ai¹ hong⁵ biang³ ia²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "āihóngbiànyě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄞ ㄏㄨㄥˊ ㄅㄧㄢˋ ㄧㄝˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "aihóngbiànyě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ai¹-hung²-pien⁴-yeh³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "āi-húng-byàn-yě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "aihorngbiannyee"
    },
    {
      "roman": "ajxunbjanʹje",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "айхунбянье"
    },
    {
      "ipa": "/ˀaɪ̯⁵⁵ xʊŋ³⁵ pi̯ɛn⁵¹ jɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "oi¹ hung⁴ pin³ je⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ōi hùhng pin yéh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "oi¹ hung⁴ pin³ je⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "oi¹ hung⁴ pin³ yé⁵"
    },
    {
      "ipa": "/ɔːi̯⁵⁵ hʊŋ²¹ pʰiːn³³ jɛː¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ai¹ hong⁵ biang³ ia²"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "ai hông piàng iá"
    },
    {
      "ipa": "/ai³³⁻²³ hoŋ⁵⁵⁻¹¹ piaŋ²¹³⁻⁵⁵ ia⁵²⁻²¹/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "哀鴻遍野"
}

Download raw JSONL data for 哀鴻遍野 meaning in 漢語 (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.