See 向隅而泣 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「向」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「泣」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「而」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「隅」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "面对墙角哭泣", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "毛澤東,1940年,《新民主主義論》,《毛澤東選集》", "roman": "Shéi bù dǒngde zhège lìshǐ tèdiǎn, shéi jiù bùnéng zhǐdǎo zhège gémìng hé jìnxíng zhège gémìng dào shènglì, shéi jiù huì bèi rénmín pāoqì, biànwéi xiàngyú'érqì de kěliánchóng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "誰不懂得這個歷史特點,誰就不能指導這個革命和進行這個革命到勝利,誰就會被人民拋棄,變為向隅而泣的可憐蟲。" }, { "ref": "毛澤東,1940年,《新民主主義論》,《毛澤東選集》", "roman": "Shéi bù dǒngde zhège lìshǐ tèdiǎn, shéi jiù bùnéng zhǐdǎo zhège gémìng hé jìnxíng zhège gémìng dào shènglì, shéi jiù huì bèi rénmín pāoqì, biànwéi xiàngyú'érqì de kěliánchóng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "谁不懂得这个历史特点,谁就不能指导这个革命和进行这个革命到胜利,谁就会被人民抛弃,变为向隅而泣的可怜虫。" } ], "glosses": [ "被冷落、被排斥" ], "id": "zh-向隅而泣-zh-phrase-TmJuIJJ0" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiàngyú'érqì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄤˋ ㄩˊ ㄦˊ ㄑㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiàngyú'érqì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄤˋ ㄩˊ ㄦˊ ㄑㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "siàngyú-ércì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsiang⁴-yü²-êrh²-chʻi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syàng-yú-ér-chì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shianqyuerlchih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "сянъюйэрци (sjanʺjujɛrci)" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑŋ⁵¹ y³⁵ ˀɤɻ³⁵⁻⁵⁵ t͡ɕʰi⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "向隅獨泣" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "向隅独泣" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "向隅而泣" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「向」的漢語詞", "帶「泣」的漢語詞", "帶「而」的漢語詞", "帶「隅」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "面对墙角哭泣", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "毛澤東,1940年,《新民主主義論》,《毛澤東選集》", "roman": "Shéi bù dǒngde zhège lìshǐ tèdiǎn, shéi jiù bùnéng zhǐdǎo zhège gémìng hé jìnxíng zhège gémìng dào shènglì, shéi jiù huì bèi rénmín pāoqì, biànwéi xiàngyú'érqì de kěliánchóng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "誰不懂得這個歷史特點,誰就不能指導這個革命和進行這個革命到勝利,誰就會被人民拋棄,變為向隅而泣的可憐蟲。" }, { "ref": "毛澤東,1940年,《新民主主義論》,《毛澤東選集》", "roman": "Shéi bù dǒngde zhège lìshǐ tèdiǎn, shéi jiù bùnéng zhǐdǎo zhège gémìng hé jìnxíng zhège gémìng dào shènglì, shéi jiù huì bèi rénmín pāoqì, biànwéi xiàngyú'érqì de kěliánchóng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "谁不懂得这个历史特点,谁就不能指导这个革命和进行这个革命到胜利,谁就会被人民抛弃,变为向隅而泣的可怜虫。" } ], "glosses": [ "被冷落、被排斥" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiàngyú'érqì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄤˋ ㄩˊ ㄦˊ ㄑㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiàngyú'érqì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄤˋ ㄩˊ ㄦˊ ㄑㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "siàngyú-ércì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsiang⁴-yü²-êrh²-chʻi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syàng-yú-ér-chì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shianqyuerlchih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "сянъюйэрци (sjanʺjujɛrci)" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑŋ⁵¹ y³⁵ ˀɤɻ³⁵⁻⁵⁵ t͡ɕʰi⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "向隅獨泣" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "向隅独泣" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "向隅而泣" }
Download raw JSONL data for 向隅而泣 meaning in 漢語 (2.6kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "向隅而泣" ], "section": "漢語", "subsection": "成語", "title": "向隅而泣", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-08 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.