"五星紅旗" meaning in 漢語

See 五星紅旗 in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: /u²¹⁴⁻²¹ ɕiŋ⁵⁵ xʊŋ³⁵⁻⁵⁵ t͡ɕʰi³⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /ŋ̍¹³ sɪŋ⁵⁵ hʊŋ²¹ kʰei̯²¹/ [Cantonese, IPA], /ŋou³⁵⁻¹¹ t͡sʰẽ³³⁻²³ aŋ⁵⁵⁻¹¹ ki⁵⁵/ [Southern Min, Teochew, IPA] Forms: 五星红旗 [Simplified Chinese]
  1. 中華人民共和國國旗
    Sense id: zh-五星紅旗-zh-name-B767U7oV Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話專有名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「五」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「旗」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「星」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「紅」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有3個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語 中國",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語 旗幟",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語專有名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話專有名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語專有名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "五星红旗",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1997年7月1日,周婷、楊興 [化名:周樹春、楊國強、徐興堂、胥曉婷],《別了,不列顛尼亞》",
          "roman": "Zài xīn de yītiān láilín de dìyī fēnzhōng, Wǔxīng Hóngqí bànzhe “Yìyǒngjūn Jìnxíngqū” rǎnrǎn shēngqǐ, Zhōngguó cóngcǐ huīfù duì Xiānggǎng xíngshǐ zhǔquán.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "在新的一天來臨的第一分鐘,五星紅旗伴著《義勇軍進行曲》冉冉升起,中國從此恢復對香港行使主權。",
          "translation": "In the first minute of the next day, the Five-star Red Flag slowly rose accompanied by the \"March of the Volunteers\", signifying that China has restored sovereignty over Hong Kong."
        },
        {
          "ref": "1997年7月1日,周婷、楊興 [化名:周樹春、楊國強、徐興堂、胥曉婷],《別了,不列顛尼亞》",
          "roman": "Zài xīn de yītiān láilín de dìyī fēnzhōng, Wǔxīng Hóngqí bànzhe “Yìyǒngjūn Jìnxíngqū” rǎnrǎn shēngqǐ, Zhōngguó cóngcǐ huīfù duì Xiānggǎng xíngshǐ zhǔquán.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "在新的一天来临的第一分钟,五星红旗伴着《义勇军进行曲》冉冉升起,中国从此恢复对香港行使主权。",
          "translation": "In the first minute of the next day, the Five-star Red Flag slowly rose accompanied by the \"March of the Volunteers\", signifying that China has restored sovereignty over Hong Kong."
        }
      ],
      "glosses": [
        "中華人民共和國國旗"
      ],
      "id": "zh-五星紅旗-zh-name-B767U7oV"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "Wǔxīng Hóngqí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˇ ㄒㄧㄥ ㄏㄨㄥˊ ㄑㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ng⁵ sing¹ hung⁴ kei⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ngou⁶ cên¹ ang⁵ gi⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "Wǔxīng Hóngqí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˇ ㄒㄧㄥ ㄏㄨㄥˊ ㄑㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "Wǔsing Hóngcí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "Wu³-hsing¹ Hung²-chʻi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "Wǔ-syīng Húng-chí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "Wuushing Horngchyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "Усин Хунци (Usin Xunci)"
    },
    {
      "ipa": "/u²¹⁴⁻²¹ ɕiŋ⁵⁵ xʊŋ³⁵⁻⁵⁵ t͡ɕʰi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ng⁵ sing¹ hung⁴ kei⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ńgh sīng hùhng kèih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ng⁵ sing¹ hung⁴ kei⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ng⁵ xing¹ hung⁴ kéi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/ŋ̍¹³ sɪŋ⁵⁵ hʊŋ²¹ kʰei̯²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ngou⁶ cên¹ ang⁵ gi⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "ngŏu tsheⁿ âng kî"
    },
    {
      "ipa": "/ŋou³⁵⁻¹¹ t͡sʰẽ³³⁻²³ aŋ⁵⁵⁻¹¹ ki⁵⁵/",
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "五星紅旗"
}
{
  "categories": [
    "官話專有名詞",
    "官話詞元",
    "帶「五」的漢語詞",
    "帶「旗」的漢語詞",
    "帶「星」的漢語詞",
    "帶「紅」的漢語詞",
    "有3個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語 中國",
    "漢語 旗幟",
    "漢語專有名詞",
    "漢語詞元",
    "潮州話專有名詞",
    "潮州話詞元",
    "粵語專有名詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "五星红旗",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1997年7月1日,周婷、楊興 [化名:周樹春、楊國強、徐興堂、胥曉婷],《別了,不列顛尼亞》",
          "roman": "Zài xīn de yītiān láilín de dìyī fēnzhōng, Wǔxīng Hóngqí bànzhe “Yìyǒngjūn Jìnxíngqū” rǎnrǎn shēngqǐ, Zhōngguó cóngcǐ huīfù duì Xiānggǎng xíngshǐ zhǔquán.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "在新的一天來臨的第一分鐘,五星紅旗伴著《義勇軍進行曲》冉冉升起,中國從此恢復對香港行使主權。",
          "translation": "In the first minute of the next day, the Five-star Red Flag slowly rose accompanied by the \"March of the Volunteers\", signifying that China has restored sovereignty over Hong Kong."
        },
        {
          "ref": "1997年7月1日,周婷、楊興 [化名:周樹春、楊國強、徐興堂、胥曉婷],《別了,不列顛尼亞》",
          "roman": "Zài xīn de yītiān láilín de dìyī fēnzhōng, Wǔxīng Hóngqí bànzhe “Yìyǒngjūn Jìnxíngqū” rǎnrǎn shēngqǐ, Zhōngguó cóngcǐ huīfù duì Xiānggǎng xíngshǐ zhǔquán.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "在新的一天来临的第一分钟,五星红旗伴着《义勇军进行曲》冉冉升起,中国从此恢复对香港行使主权。",
          "translation": "In the first minute of the next day, the Five-star Red Flag slowly rose accompanied by the \"March of the Volunteers\", signifying that China has restored sovereignty over Hong Kong."
        }
      ],
      "glosses": [
        "中華人民共和國國旗"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "Wǔxīng Hóngqí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˇ ㄒㄧㄥ ㄏㄨㄥˊ ㄑㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ng⁵ sing¹ hung⁴ kei⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ngou⁶ cên¹ ang⁵ gi⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "Wǔxīng Hóngqí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˇ ㄒㄧㄥ ㄏㄨㄥˊ ㄑㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "Wǔsing Hóngcí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "Wu³-hsing¹ Hung²-chʻi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "Wǔ-syīng Húng-chí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "Wuushing Horngchyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "Усин Хунци (Usin Xunci)"
    },
    {
      "ipa": "/u²¹⁴⁻²¹ ɕiŋ⁵⁵ xʊŋ³⁵⁻⁵⁵ t͡ɕʰi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ng⁵ sing¹ hung⁴ kei⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ńgh sīng hùhng kèih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ng⁵ sing¹ hung⁴ kei⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ng⁵ xing¹ hung⁴ kéi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/ŋ̍¹³ sɪŋ⁵⁵ hʊŋ²¹ kʰei̯²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ngou⁶ cên¹ ang⁵ gi⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "ngŏu tsheⁿ âng kî"
    },
    {
      "ipa": "/ŋou³⁵⁻¹¹ t͡sʰẽ³³⁻²³ aŋ⁵⁵⁻¹¹ ki⁵⁵/",
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "五星紅旗"
}

Download raw JSONL data for 五星紅旗 meaning in 漢語 (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.