"五光十色" meaning in 漢語

See 五光十色 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /u²¹⁴⁻²¹ ku̯ɑŋ⁵⁵ ʂʐ̩³⁵⁻⁵⁵ sɤ⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /ŋ̍¹³ kʷɔːŋ⁵⁵ sɐp̚² sɪk̚⁵/ [Cantonese, IPA] Forms: 十色五光
Etymology: 南朝梁江淹《麗色賦》:
  1. 景色鮮麗複雜,光彩奪目 Tags: figuratively
    Sense id: zh-五光十色-zh-phrase-EyWqcYFq Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 五彩繽紛 [Traditional Chinese], 五彩缤纷 [Simplified Chinese], 五花八門 (wǔhuābāmén) [Traditional Chinese], 五花八门 (wǔhuābāmén) [Simplified Chinese], 五顏六色 (wǔyánliùsè) [Traditional Chinese], 五颜六色 (wǔyánliùsè) [Simplified Chinese]
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「五」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「光」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「十」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「色」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "南朝梁江淹《麗色賦》",
      "roman": "Wǔguāng páihuái, shísè lùlí.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "五光徘徊,十色陸離。"
    },
    {
      "ref": "南朝梁江淹《麗色賦》",
      "roman": "Wǔguāng páihuái, shísè lùlí.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "五光徘徊,十色陆离。"
    }
  ],
  "etymology_text": "南朝梁江淹《麗色賦》:",
  "forms": [
    {
      "form": "十色五光"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《孽海花》第一○回",
          "roman": "Chǎng shàng chénliè zhe yǒu jǐnxiù de, yǒu jīnyín de, wǔguāngshísè, mùxuànshénmí.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "場上陳列著有錦繡的,有金銀的,五光十色,目眩神迷。"
        },
        {
          "ref": "《孽海花》第一○回",
          "roman": "Chǎng shàng chénliè zhe yǒu jǐnxiù de, yǒu jīnyín de, wǔguāngshísè, mùxuànshénmí.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "场上陈列着有锦绣的,有金银的,五光十色,目眩神迷。"
        },
        {
          "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第四八回",
          "roman": "Quándōu chuānzhuó xìhú, yánghuīshǔ zhīlèi, nà miànzi gèngshì wǔguāngshísè.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "全都穿着細狐、洋灰鼠之類,那面子更是五光十色。"
        },
        {
          "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第四八回",
          "roman": "Quándōu chuānzhuó xìhú, yánghuīshǔ zhīlèi, nà miànzi gèngshì wǔguāngshísè.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "全都穿着细狐、洋灰鼠之类,那面子更是五光十色。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "景色鮮麗複雜,光彩奪目"
      ],
      "id": "zh-五光十色-zh-phrase-EyWqcYFq",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wǔguāngshísè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˇ ㄍㄨㄤ ㄕˊ ㄙㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ng⁵ gwong¹ sap⁶ sik¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wǔguāngshísè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˇ ㄍㄨㄤ ㄕˊ ㄙㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wǔguangshíhsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "wu³-kuang¹-shih²-sê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wǔ-gwāng-shŕ-sè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wuuguangshyrseh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "угуаншисэ (uguanšisɛ)"
    },
    {
      "ipa": "/u²¹⁴⁻²¹ ku̯ɑŋ⁵⁵ ʂʐ̩³⁵⁻⁵⁵ sɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ng⁵ gwong¹ sap⁶ sik¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ńgh gwōng sahp sīk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ng⁵ gwong¹ sap⁹ sik⁷"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ng⁵ guong¹ seb⁶ xig¹"
    },
    {
      "ipa": "/ŋ̍¹³ kʷɔːŋ⁵⁵ sɐp̚² sɪk̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "五彩繽紛"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "五彩缤纷"
    },
    {
      "roman": "wǔhuābāmén",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "五花八門"
    },
    {
      "roman": "wǔhuābāmén",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "五花八门"
    },
    {
      "roman": "wǔyánliùsè",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "五顏六色"
    },
    {
      "roman": "wǔyánliùsè",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "五颜六色"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "五光十色"
}
{
  "categories": [
    "官話俗語",
    "官話詞元",
    "帶「五」的漢語詞",
    "帶「光」的漢語詞",
    "帶「十」的漢語詞",
    "帶「色」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有引文的文言文詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語俗語",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語俗語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "南朝梁江淹《麗色賦》",
      "roman": "Wǔguāng páihuái, shísè lùlí.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "五光徘徊,十色陸離。"
    },
    {
      "ref": "南朝梁江淹《麗色賦》",
      "roman": "Wǔguāng páihuái, shísè lùlí.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "五光徘徊,十色陆离。"
    }
  ],
  "etymology_text": "南朝梁江淹《麗色賦》:",
  "forms": [
    {
      "form": "十色五光"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《孽海花》第一○回",
          "roman": "Chǎng shàng chénliè zhe yǒu jǐnxiù de, yǒu jīnyín de, wǔguāngshísè, mùxuànshénmí.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "場上陳列著有錦繡的,有金銀的,五光十色,目眩神迷。"
        },
        {
          "ref": "《孽海花》第一○回",
          "roman": "Chǎng shàng chénliè zhe yǒu jǐnxiù de, yǒu jīnyín de, wǔguāngshísè, mùxuànshénmí.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "场上陈列着有锦绣的,有金银的,五光十色,目眩神迷。"
        },
        {
          "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第四八回",
          "roman": "Quándōu chuānzhuó xìhú, yánghuīshǔ zhīlèi, nà miànzi gèngshì wǔguāngshísè.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "全都穿着細狐、洋灰鼠之類,那面子更是五光十色。"
        },
        {
          "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第四八回",
          "roman": "Quándōu chuānzhuó xìhú, yánghuīshǔ zhīlèi, nà miànzi gèngshì wǔguāngshísè.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "全都穿着细狐、洋灰鼠之类,那面子更是五光十色。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "景色鮮麗複雜,光彩奪目"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wǔguāngshísè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˇ ㄍㄨㄤ ㄕˊ ㄙㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ng⁵ gwong¹ sap⁶ sik¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wǔguāngshísè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˇ ㄍㄨㄤ ㄕˊ ㄙㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wǔguangshíhsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "wu³-kuang¹-shih²-sê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wǔ-gwāng-shŕ-sè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wuuguangshyrseh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "угуаншисэ (uguanšisɛ)"
    },
    {
      "ipa": "/u²¹⁴⁻²¹ ku̯ɑŋ⁵⁵ ʂʐ̩³⁵⁻⁵⁵ sɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ng⁵ gwong¹ sap⁶ sik¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ńgh gwōng sahp sīk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ng⁵ gwong¹ sap⁹ sik⁷"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ng⁵ guong¹ seb⁶ xig¹"
    },
    {
      "ipa": "/ŋ̍¹³ kʷɔːŋ⁵⁵ sɐp̚² sɪk̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "五彩繽紛"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "五彩缤纷"
    },
    {
      "roman": "wǔhuābāmén",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "五花八門"
    },
    {
      "roman": "wǔhuābāmén",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "五花八门"
    },
    {
      "roman": "wǔyánliùsè",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "五顏六色"
    },
    {
      "roman": "wǔyánliùsè",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "五颜六色"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "五光十色"
}

Download raw JSONL data for 五光十色 meaning in 漢語 (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.