See 乘人之危 in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "roman": "wúxièkějī", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "無懈可擊" }, { "roman": "wúxièkějī", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "无懈可击" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "無隙可乘" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "无隙可乘" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「之」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「乘」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「人」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「危」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 29, 43 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "ref": "公元1628年,凌濛初,《二拍・初刻》", "roman": "Jìng wén lìrén zhī sè bùrén, chéngrénzhīwēi bùyì.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "敬聞利人之色不仁,乘人之危不義。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 29, 43 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "ref": "公元1628年,凌濛初,《二拍・初刻》", "roman": "Jìng wén lìrén zhī sè bùrén, chéngrénzhīwēi bùyì.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "敬闻利人之色不仁,乘人之危不义。" } ], "glosses": [ "趁人有危難時加以要挾、迫害" ], "id": "zh-乘人之危-zh-phrase-nPYzhjlm" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chéngrénzhīwēi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chéngrénzhīwéi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄨㄟ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄨㄟˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sing⁴ jan⁴ zi¹ ngai⁴" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "chéngrénzhīwēi" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄨㄟ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chéngrénjhihwei" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻêng²-jên²-chih¹-wei¹" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chéng-rén-jr̄-wēi" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "cherngrenjyuei" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "roman": "čɛnžɛnʹčživɛj", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чэнжэньчживэй" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʐən³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ weɪ̯⁵⁵/", "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "chéngrénzhīwéi" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄨㄟˊ" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chéngrénjhihwéi" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻêng²-jên²-chih¹-wei²" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chéng-rén-jr̄-wéi" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "cherngrenjywei" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "roman": "čɛnžɛnʹčživɛj", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чэнжэньчживэй" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʐən³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ weɪ̯³⁵/", "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "sing⁴ jan⁴ zi¹ ngai⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sìhng yàhn jī ngàih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sing⁴ jan⁴ dzi¹ ngai⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "xing⁴ yen⁴ ji¹ ngei⁴" }, { "ipa": "/sɪŋ²¹ jɐn²¹ t͡siː⁵⁵ ŋɐi̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "chéngxū'érrù", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "乘虛而入" }, { "roman": "chéngxū'érrù", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "乘虚而入" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "有機可趁" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "有机可趁" }, { "word": "乘人之厄" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "乘人之危" }
{ "antonyms": [ { "roman": "wúxièkějī", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "無懈可擊" }, { "roman": "wúxièkějī", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "无懈可击" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "無隙可乘" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "无隙可乘" } ], "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「之」的漢語詞", "帶「乘」的漢語詞", "帶「人」的漢語詞", "帶「危」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 29, 43 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "ref": "公元1628年,凌濛初,《二拍・初刻》", "roman": "Jìng wén lìrén zhī sè bùrén, chéngrénzhīwēi bùyì.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "敬聞利人之色不仁,乘人之危不義。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 29, 43 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "ref": "公元1628年,凌濛初,《二拍・初刻》", "roman": "Jìng wén lìrén zhī sè bùrén, chéngrénzhīwēi bùyì.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "敬闻利人之色不仁,乘人之危不义。" } ], "glosses": [ "趁人有危難時加以要挾、迫害" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chéngrénzhīwēi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chéngrénzhīwéi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄨㄟ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄨㄟˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sing⁴ jan⁴ zi¹ ngai⁴" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "chéngrénzhīwēi" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄨㄟ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chéngrénjhihwei" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻêng²-jên²-chih¹-wei¹" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chéng-rén-jr̄-wēi" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "cherngrenjyuei" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "roman": "čɛnžɛnʹčživɛj", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чэнжэньчживэй" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʐən³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ weɪ̯⁵⁵/", "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "chéngrénzhīwéi" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄨㄟˊ" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chéngrénjhihwéi" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻêng²-jên²-chih¹-wei²" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chéng-rén-jr̄-wéi" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "cherngrenjywei" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "roman": "čɛnžɛnʹčživɛj", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чэнжэньчживэй" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʐən³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ weɪ̯³⁵/", "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "sing⁴ jan⁴ zi¹ ngai⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sìhng yàhn jī ngàih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sing⁴ jan⁴ dzi¹ ngai⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "xing⁴ yen⁴ ji¹ ngei⁴" }, { "ipa": "/sɪŋ²¹ jɐn²¹ t͡siː⁵⁵ ŋɐi̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "chéngxū'érrù", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "乘虛而入" }, { "roman": "chéngxū'érrù", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "乘虚而入" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "有機可趁" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "有机可趁" }, { "word": "乘人之厄" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "乘人之危" }
Download raw JSONL data for 乘人之危 meaning in 漢語 (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.