"不相為謀" meaning in 漢語

See 不相為謀 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /pu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ weɪ̯⁵¹ moʊ̯³⁵/ Forms: 不相为谋 [Simplified Chinese]
Etymology: 語出《論語.衛靈公》:
  1. 不互相討論與共事。
    Sense id: zh-不相為謀-zh-phrase-s1hOObBh
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 不相為謀 meaning in 漢語 (2.0kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "zhìtóngdàohé",
      "word": "志同道合"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "繁體"
      ],
      "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年",
      "roman": "Dào bùtóng, bù xiàng wèi móu.",
      "text": "道不同,不相為謀。"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "簡體"
      ],
      "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年",
      "roman": "Dào bùtóng, bù xiàng wèi móu.",
      "text": "道不同,不相为谋。"
    }
  ],
  "etymology_text": "語出《論語.衛靈公》:",
  "forms": [
    {
      "form": "不相为谋",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "不互相討論與共事。"
      ],
      "id": "zh-不相為謀-zh-phrase-s1hOObBh"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "bùxiāngwèimóu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄨㄟˋ ㄇㄡˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "bùxiāngwèimóu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄨㄟˋ ㄇㄡˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "bùsiangwèimóu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-hsiang¹-wei⁴-mou²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "bù-syāng-wèi-móu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "bushiangweymou"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "бусянвэймоу (busjanvɛjmou)"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ weɪ̯⁵¹ moʊ̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "不相為謀"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "zhìtóngdàohé",
      "word": "志同道合"
    }
  ],
  "categories": [
    "有引文的文言文詞",
    "漢語成語",
    "漢語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "繁體"
      ],
      "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年",
      "roman": "Dào bùtóng, bù xiàng wèi móu.",
      "text": "道不同,不相為謀。"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "簡體"
      ],
      "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年",
      "roman": "Dào bùtóng, bù xiàng wèi móu.",
      "text": "道不同,不相为谋。"
    }
  ],
  "etymology_text": "語出《論語.衛靈公》:",
  "forms": [
    {
      "form": "不相为谋",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "不互相討論與共事。"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "bùxiāngwèimóu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄨㄟˋ ㄇㄡˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "bùxiāngwèimóu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄨㄟˋ ㄇㄡˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "bùsiangwèimóu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-hsiang¹-wei⁴-mou²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "bù-syāng-wèi-móu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "bushiangweymou"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "бусянвэймоу (busjanvɛjmou)"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ weɪ̯⁵¹ moʊ̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "不相為謀"
}
{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <b> not properly closed",
  "path": [
    "不相為謀"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "詞源",
  "title": "不相為謀",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </b>",
  "path": [
    "不相為謀"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "詞源",
  "title": "不相為謀",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <b> not properly closed",
  "path": [
    "不相為謀"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "詞源",
  "title": "不相為謀",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </b>",
  "path": [
    "不相為謀"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "詞源",
  "title": "不相為謀",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.