See 不懷好意 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「不」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「好」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「意」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「懷」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "不怀好意", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 9, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "roman": "Nàge rén bùhuáihǎoyì, nǐ kě děi dāngxīn diǎnr!", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "那個人不懷好意,你可得當心點兒!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 9, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "roman": "Nàge rén bùhuáihǎoyì, nǐ kě děi dāngxīn diǎnr!", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "那个人不怀好意,你可得当心点儿!" } ], "glosses": [ "心中不存善念" ], "id": "zh-不懷好意-zh-phrase-v3XBqcJ0" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùhuáihǎoyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄨㄞˊ ㄏㄠˇ ㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ waai⁴ hou² ji³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùhuáihǎoyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄨㄞˊ ㄏㄠˇ ㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bùhuáihǎoyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pu⁴-huai²-hao³-i⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bù-hwái-hǎu-yì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "buhwaihaoyih" }, { "roman": "buxuajxaoi", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "бухуайхаои" }, { "ipa": "/pu⁵¹ xu̯aɪ̯³⁵ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ i⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ waai⁴ hou² ji³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bāt wàaih hóu yi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bat⁷ waai⁴ hou² ji³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bed¹ wai⁴ hou² yi³" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ waːi̯²¹ hou̯³⁵ jiː³³/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "不懷好意" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「不」的漢語詞", "帶「好」的漢語詞", "帶「意」的漢語詞", "帶「懷」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "不怀好意", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 9, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "roman": "Nàge rén bùhuáihǎoyì, nǐ kě děi dāngxīn diǎnr!", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "那個人不懷好意,你可得當心點兒!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 9, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "roman": "Nàge rén bùhuáihǎoyì, nǐ kě děi dāngxīn diǎnr!", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "那个人不怀好意,你可得当心点儿!" } ], "glosses": [ "心中不存善念" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùhuáihǎoyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄨㄞˊ ㄏㄠˇ ㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ waai⁴ hou² ji³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùhuáihǎoyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄨㄞˊ ㄏㄠˇ ㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bùhuáihǎoyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pu⁴-huai²-hao³-i⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bù-hwái-hǎu-yì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "buhwaihaoyih" }, { "roman": "buxuajxaoi", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "бухуайхаои" }, { "ipa": "/pu⁵¹ xu̯aɪ̯³⁵ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ i⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ waai⁴ hou² ji³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bāt wàaih hóu yi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bat⁷ waai⁴ hou² ji³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bed¹ wai⁴ hou² yi³" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ waːi̯²¹ hou̯³⁵ jiː³³/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "不懷好意" }
Download raw JSONL data for 不懷好意 meaning in 漢語 (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-11 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.