"不學無術" meaning in 漢語

See 不學無術 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /pu⁵¹ ɕy̯ɛ³⁵ u³⁵ ʂu⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ hɔːk̚² mou̯²¹ sɵt̚²/ [Cantonese, Standard-Cantonese, Guangzhou, Hong Kong, IPA] Forms: 不学无术 [Simplified-Chinese], 不學亡術
Etymology: 出自《汉书·霍光传赞》:
  1. 沒有學問才幹
    Sense id: zh-不學無術-zh-phrase-2b6Ve3Ws
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "antonyms": [
    {
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "學富五車"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "学富五车"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "真才實學"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "真才实学"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「不」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「學」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「無」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「術」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          10,
          20
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          2,
          6
        ]
      ],
      "ref": "《漢書》,約公元1世紀",
      "roman": "Rán Guāng bùxuéwúshù, ān yú dàlǐ.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical-Chinese",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "然光不學亡術,闇於大理。",
      "translation": "但是霍光不能學古,所行不合於道術"
    },
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          10,
          20
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          2,
          6
        ]
      ],
      "ref": "《漢書》,約公元1世紀",
      "roman": "Rán Guāng bùxuéwúshù, ān yú dàlǐ.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical-Chinese",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "然光不学亡术,暗于大理。",
      "translation": "但是霍光不能學古,所行不合於道術"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《汉书·霍光传赞》:",
  "forms": [
    {
      "form": "不学无术",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "不學亡術",
      "raw_tags": [
        "本字"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "沒有學問才幹"
      ],
      "id": "zh-不學無術-zh-phrase-2b6Ve3Ws"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùxuéwúshù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄒㄩㄝˊ ㄨˊ ㄕㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ hok⁶ mou⁴ seot⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùxuéwúshù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄒㄩㄝˊ ㄨˊ ㄕㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùsyuéwúshù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-hsüeh²-wu²-shu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-sywé-wú-shù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "bushyuewushuh"
    },
    {
      "roman": "busjueušu",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "бусюэушу"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ɕy̯ɛ³⁵ u³⁵ ʂu⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ hok⁶ mou⁴ seot⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bāt hohk mòuh seuht"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ hok⁹ mou⁴ soet⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ hog⁶ mou⁴ sêd⁶"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hɔːk̚² mou̯²¹ sɵt̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "不學無術"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "學富五車"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "学富五车"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "真才實學"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "真才实学"
    }
  ],
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「不」的漢語詞",
    "帶「學」的漢語詞",
    "帶「無」的漢語詞",
    "帶「術」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有引文的文言文詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          10,
          20
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          2,
          6
        ]
      ],
      "ref": "《漢書》,約公元1世紀",
      "roman": "Rán Guāng bùxuéwúshù, ān yú dàlǐ.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical-Chinese",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "然光不學亡術,闇於大理。",
      "translation": "但是霍光不能學古,所行不合於道術"
    },
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          10,
          20
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          2,
          6
        ]
      ],
      "ref": "《漢書》,約公元1世紀",
      "roman": "Rán Guāng bùxuéwúshù, ān yú dàlǐ.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical-Chinese",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "然光不学亡术,暗于大理。",
      "translation": "但是霍光不能學古,所行不合於道術"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《汉书·霍光传赞》:",
  "forms": [
    {
      "form": "不学无术",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "不學亡術",
      "raw_tags": [
        "本字"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "沒有學問才幹"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùxuéwúshù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄒㄩㄝˊ ㄨˊ ㄕㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ hok⁶ mou⁴ seot⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùxuéwúshù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄒㄩㄝˊ ㄨˊ ㄕㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùsyuéwúshù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-hsüeh²-wu²-shu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-sywé-wú-shù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "bushyuewushuh"
    },
    {
      "roman": "busjueušu",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "бусюэушу"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ɕy̯ɛ³⁵ u³⁵ ʂu⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ hok⁶ mou⁴ seot⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bāt hohk mòuh seuht"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ hok⁹ mou⁴ soet⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ hog⁶ mou⁴ sêd⁶"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hɔːk̚² mou̯²¹ sɵt̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "不學無術"
}

Download raw JSONL data for 不學無術 meaning in 漢語 (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-11 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.