"不勝枚舉" meaning in 漢語

See 不勝枚舉 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /pu⁵¹⁻³⁵ ʂɤŋ⁵¹ meɪ̯³⁵ t͡ɕy²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /pu⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ meɪ̯³⁵ t͡ɕy²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ sɪŋ⁵⁵ muːi̯²¹ kɵy̯³⁵/ [Cantonese, Standard-Cantonese, Guangzhou, Hong Kong, IPA] Forms: 不胜枚举 [Simplified-Chinese]
  1. 指事物太多,不能一一舉出。
    Sense id: zh-不勝枚舉-zh-phrase-S3OUAdEr Categories (other): 有引文的文言文詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「不」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「勝」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「枚」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「舉」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有不字且有變調的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有多個讀音的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "不胜枚举",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              88,
              100
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              31
            ]
          ],
          "ref": "清·梁章鉅《浪跡叢談》",
          "roman": "Gǔ jìn míngshì bāobiǎn rénwù, bǐ zhī yú shū, bǐcǐ chuánwén shīshí, shǐ zhèngrén bèi wū, bùshèngméijǔ, rán wúguān dàjié yóukě yě, ruò wàng sì jīpíng, zé dàwéi bùkě.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "古近名士褒貶人物,筆之於書,彼此傳聞失實,使正人被誣,不勝枚舉,然無關大節猶可也,若妄肆譏評,則大為不可。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              88,
              100
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              31
            ]
          ],
          "ref": "清·梁章鉅《浪跡叢談》",
          "roman": "Gǔ jìn míngshì bāobiǎn rénwù, bǐ zhī yú shū, bǐcǐ chuánwén shīshí, shǐ zhèngrén bèi wū, bùshèngméijǔ, rán wúguān dàjié yóukě yě, ruò wàng sì jīpíng, zé dàwéi bùkě.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "古近名士褒贬人物,笔之于书,彼此传闻失实,使正人被诬,不胜枚举,然无关大节犹可也,若妄肆讥评,则大为不可。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "指事物太多,不能一一舉出。"
      ],
      "id": "zh-不勝枚舉-zh-phrase-S3OUAdEr"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùshèngméijǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùshēngméijǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ ㄇㄟˊ ㄐㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄕㄥ ㄇㄟˊ ㄐㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ sing¹ mui⁴ geoi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùshèngméijǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "búshèngméijǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ ㄇㄟˊ ㄐㄩˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùshèngméijyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-shêng⁴-mei²-chü³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-shèng-méi-jyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "bushenqmeijeu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "roman": "bušɛnmɛjczjuj",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "бушэнмэйцзюй"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ ʂɤŋ⁵¹ meɪ̯³⁵ t͡ɕy²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法;中國大陸異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùshēngméijǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法;中國大陸異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄕㄥ ㄇㄟˊ ㄐㄩˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法;中國大陸異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùshengméijyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法;中國大陸異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-shêng¹-mei²-chü³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法;中國大陸異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-shēng-méi-jyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法;中國大陸異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "bushengmeijeu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法;中國大陸異讀法"
      ],
      "roman": "bušɛnmɛjczjuj",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "бушэнмэйцзюй"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ meɪ̯³⁵ t͡ɕy²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法;中國大陸異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ sing¹ mui⁴ geoi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bāt sīng mùih géui"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ sing¹ mui⁴ goey²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ xing¹ mui⁴ gêu²"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ sɪŋ⁵⁵ muːi̯²¹ kɵy̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "不勝枚舉"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「不」的漢語詞",
    "帶「勝」的漢語詞",
    "帶「枚」的漢語詞",
    "帶「舉」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有不字且有變調的官話詞",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有多個讀音的官話詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "不胜枚举",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              88,
              100
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              31
            ]
          ],
          "ref": "清·梁章鉅《浪跡叢談》",
          "roman": "Gǔ jìn míngshì bāobiǎn rénwù, bǐ zhī yú shū, bǐcǐ chuánwén shīshí, shǐ zhèngrén bèi wū, bùshèngméijǔ, rán wúguān dàjié yóukě yě, ruò wàng sì jīpíng, zé dàwéi bùkě.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "古近名士褒貶人物,筆之於書,彼此傳聞失實,使正人被誣,不勝枚舉,然無關大節猶可也,若妄肆譏評,則大為不可。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              88,
              100
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              31
            ]
          ],
          "ref": "清·梁章鉅《浪跡叢談》",
          "roman": "Gǔ jìn míngshì bāobiǎn rénwù, bǐ zhī yú shū, bǐcǐ chuánwén shīshí, shǐ zhèngrén bèi wū, bùshèngméijǔ, rán wúguān dàjié yóukě yě, ruò wàng sì jīpíng, zé dàwéi bùkě.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "古近名士褒贬人物,笔之于书,彼此传闻失实,使正人被诬,不胜枚举,然无关大节犹可也,若妄肆讥评,则大为不可。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "指事物太多,不能一一舉出。"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùshèngméijǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùshēngméijǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ ㄇㄟˊ ㄐㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄕㄥ ㄇㄟˊ ㄐㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ sing¹ mui⁴ geoi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùshèngméijǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "búshèngméijǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ ㄇㄟˊ ㄐㄩˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùshèngméijyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-shêng⁴-mei²-chü³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-shèng-méi-jyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "bushenqmeijeu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "roman": "bušɛnmɛjczjuj",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "бушэнмэйцзюй"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ ʂɤŋ⁵¹ meɪ̯³⁵ t͡ɕy²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法;中國大陸異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùshēngméijǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法;中國大陸異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄕㄥ ㄇㄟˊ ㄐㄩˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法;中國大陸異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùshengméijyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法;中國大陸異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-shêng¹-mei²-chü³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法;中國大陸異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-shēng-méi-jyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法;中國大陸異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "bushengmeijeu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法;中國大陸異讀法"
      ],
      "roman": "bušɛnmɛjczjuj",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "бушэнмэйцзюй"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ meɪ̯³⁵ t͡ɕy²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法;中國大陸異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ sing¹ mui⁴ geoi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bāt sīng mùih géui"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ sing¹ mui⁴ goey²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ xing¹ mui⁴ gêu²"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ sɪŋ⁵⁵ muːi̯²¹ kɵy̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "不勝枚舉"
}

Download raw JSONL data for 不勝枚舉 meaning in 漢語 (5.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-17 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.