"bez dwóch zdań" meaning in 波兰语

See bez dwóch zdań in All languages combined, or Wiktionary

Particle

Etymology: 字面意思為“沒有兩個意見”。
  1. 絕對,肯定 Tags: colloquial, idiomatic
    Sense id: zh-bez_dwóch_zdań-pl-particle-Aed-PY90 Categories (other): 有使用例的波蘭語詞, 波蘭語俗語, 波蘭語口語詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (絕對,肯定): bez cienia wątpliwości, bez wątpienia, jak amen w pacierzu, jak nic, na bank, na mur beton, na pewno, na sto procent, z pewnością
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "波蘭語助詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "波蘭語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "字面意思為“沒有兩個意見”。",
  "lang": "波兰语",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的波蘭語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "波蘭語俗語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "波蘭語口語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "To jest bez dwóch zdań najlepsza restauracja.",
          "translation": "這絕對是最好的餐館。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "絕對,肯定"
      ],
      "id": "zh-bez_dwóch_zdań-pl-particle-Aed-PY90",
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "絕對,肯定",
      "word": "bez cienia wątpliwości"
    },
    {
      "sense": "絕對,肯定",
      "word": "bez wątpienia"
    },
    {
      "sense": "絕對,肯定",
      "word": "jak amen w pacierzu"
    },
    {
      "sense": "絕對,肯定",
      "word": "jak nic"
    },
    {
      "sense": "絕對,肯定",
      "word": "na bank"
    },
    {
      "sense": "絕對,肯定",
      "word": "na mur beton"
    },
    {
      "sense": "絕對,肯定",
      "word": "na pewno"
    },
    {
      "sense": "絕對,肯定",
      "word": "na sto procent"
    },
    {
      "sense": "絕對,肯定",
      "word": "z pewnością"
    }
  ],
  "word": "bez dwóch zdań"
}
{
  "categories": [
    "有1個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "波蘭語助詞",
    "波蘭語詞元"
  ],
  "etymology_text": "字面意思為“沒有兩個意見”。",
  "lang": "波兰语",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的波蘭語詞",
        "波蘭語俗語",
        "波蘭語口語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "To jest bez dwóch zdań najlepsza restauracja.",
          "translation": "這絕對是最好的餐館。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "絕對,肯定"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "絕對,肯定",
      "word": "bez cienia wątpliwości"
    },
    {
      "sense": "絕對,肯定",
      "word": "bez wątpienia"
    },
    {
      "sense": "絕對,肯定",
      "word": "jak amen w pacierzu"
    },
    {
      "sense": "絕對,肯定",
      "word": "jak nic"
    },
    {
      "sense": "絕對,肯定",
      "word": "na bank"
    },
    {
      "sense": "絕對,肯定",
      "word": "na mur beton"
    },
    {
      "sense": "絕對,肯定",
      "word": "na pewno"
    },
    {
      "sense": "絕對,肯定",
      "word": "na sto procent"
    },
    {
      "sense": "絕對,肯定",
      "word": "z pewnością"
    }
  ],
  "word": "bez dwóch zdań"
}

Download raw JSONL data for bez dwóch zdań meaning in 波兰语 (1.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 波兰语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.