See mettre dans le même panier in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "法語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "法語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "字面意思是「放在同一個籃子裡」。", "lang": "法语", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "法語及物動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "法語非正式用語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "把……混為一談" ], "id": "zh-mettre_dans_le_même_panier-fr-verb-dHMukkQQ", "tags": [ "informal", "transitive" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "把……混為一談", "word": "mettre dans le même sac" } ], "word": "mettre dans le même panier" }
{ "categories": [ "有1個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "法語動詞", "法語詞元" ], "etymology_text": "字面意思是「放在同一個籃子裡」。", "lang": "法语", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "法語及物動詞", "法語非正式用語" ], "glosses": [ "把……混為一談" ], "tags": [ "informal", "transitive" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "把……混為一談", "word": "mettre dans le même sac" } ], "word": "mettre dans le même panier" }
Download raw JSONL data for mettre dans le même panier meaning in 法语 (0.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 法语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.