See 鰥寡孤獨 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "來自《孟子》的漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「孤」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「寡」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「獨」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「鰥」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語並列成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 17, 21 ], [ 40, 43 ], [ 62, 64 ], [ 83, 85 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 6 ], [ 12, 13 ], [ 19, 20 ], [ 26, 27 ] ], "ref": "《孟子》,約公元前4世紀", "roman": "Lǎo ér wú qī yuē guān, lǎo ér wú fū yuē guǎ, lǎo ér wú zǐ yuē dú, yòu ér wú fù yuē gū. Cǐ sì zhě, tiānxià zhī qióngmín ér wú gào zhě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "老而無妻曰鰥,老而無夫曰寡,老而無子曰獨,幼而無父曰孤。此四者,天下之窮民而無告者。", "translation": "年老而失去妻子的叫做鰥夫;年老而失去丈夫的叫做寡婦;年老而沒有兒女的叫做獨老;年幼而失去父親的叫做孤兒。這四種人是天下窮苦無靠的人。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 17, 21 ], [ 40, 43 ], [ 62, 64 ], [ 83, 85 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 6 ], [ 12, 13 ], [ 19, 20 ], [ 26, 27 ] ], "ref": "《孟子》,約公元前4世紀", "roman": "Lǎo ér wú qī yuē guān, lǎo ér wú fū yuē guǎ, lǎo ér wú zǐ yuē dú, yòu ér wú fù yuē gū. Cǐ sì zhě, tiānxià zhī qióngmín ér wú gào zhě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "老而无妻曰鳏,老而无夫曰寡,老而无子曰独,幼而无父曰孤。此四者,天下之穷民而无告者。", "translation": "年老而失去妻子的叫做鰥夫;年老而失去丈夫的叫做寡婦;年老而沒有兒女的叫做獨老;年幼而失去父親的叫做孤兒。這四種人是天下窮苦無靠的人。" } ], "etymology_text": "語出《孟子·梁惠王下》:", "forms": [ { "form": "鳏寡孤独", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "form": "矜寡孤獨" } ], "lang": "汉语", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成语", "senses": [ { "glosses": [ "鰥夫、寡婦、孤兒和年老無子嗣的人" ], "id": "zh-鰥寡孤獨-zh-phrase-yILBJkjV" }, { "glosses": [ "孤獨困苦、無依無靠的人" ], "id": "zh-鰥寡孤獨-zh-phrase-dTEhl05J" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "guānguǎgūdú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨㄢ ㄍㄨㄚˇ ㄍㄨ ㄉㄨˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwaan¹ gwaa² gu¹ duk⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "guānguǎgūdú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨㄢ ㄍㄨㄚˇ ㄍㄨ ㄉㄨˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "guanguǎgudú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "kuan¹-kua³-ku¹-tu²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "gwān-gwǎ-gū-dú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "guangoagudwu" }, { "roman": "guanʹguagudu", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "гуаньгуагуду" }, { "ipa": "/ku̯än⁵⁵ ku̯ä²¹⁴⁻²¹ ku⁵⁵ tu³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwaan¹ gwaa² gu¹ duk⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwāan gwá gū duhk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gwaan¹ gwaa² gu¹ duk⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "guan¹ gua² gu¹ dug⁶" }, { "ipa": "/kʷaːn⁵⁵ kʷaː³⁵ kuː⁵⁵ tʊk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "鰥寡孤獨" }
{ "categories": [ "來自《孟子》的漢語成語", "官話成語", "官話詞元", "帶「孤」的漢語詞", "帶「寡」的漢語詞", "帶「獨」的漢語詞", "帶「鰥」的漢語詞", "有4個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "有詞條的頁面", "漢語並列成語", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 17, 21 ], [ 40, 43 ], [ 62, 64 ], [ 83, 85 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 6 ], [ 12, 13 ], [ 19, 20 ], [ 26, 27 ] ], "ref": "《孟子》,約公元前4世紀", "roman": "Lǎo ér wú qī yuē guān, lǎo ér wú fū yuē guǎ, lǎo ér wú zǐ yuē dú, yòu ér wú fù yuē gū. Cǐ sì zhě, tiānxià zhī qióngmín ér wú gào zhě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "老而無妻曰鰥,老而無夫曰寡,老而無子曰獨,幼而無父曰孤。此四者,天下之窮民而無告者。", "translation": "年老而失去妻子的叫做鰥夫;年老而失去丈夫的叫做寡婦;年老而沒有兒女的叫做獨老;年幼而失去父親的叫做孤兒。這四種人是天下窮苦無靠的人。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 17, 21 ], [ 40, 43 ], [ 62, 64 ], [ 83, 85 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 6 ], [ 12, 13 ], [ 19, 20 ], [ 26, 27 ] ], "ref": "《孟子》,約公元前4世紀", "roman": "Lǎo ér wú qī yuē guān, lǎo ér wú fū yuē guǎ, lǎo ér wú zǐ yuē dú, yòu ér wú fù yuē gū. Cǐ sì zhě, tiānxià zhī qióngmín ér wú gào zhě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "老而无妻曰鳏,老而无夫曰寡,老而无子曰独,幼而无父曰孤。此四者,天下之穷民而无告者。", "translation": "年老而失去妻子的叫做鰥夫;年老而失去丈夫的叫做寡婦;年老而沒有兒女的叫做獨老;年幼而失去父親的叫做孤兒。這四種人是天下窮苦無靠的人。" } ], "etymology_text": "語出《孟子·梁惠王下》:", "forms": [ { "form": "鳏寡孤独", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "form": "矜寡孤獨" } ], "lang": "汉语", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成语", "senses": [ { "glosses": [ "鰥夫、寡婦、孤兒和年老無子嗣的人" ] }, { "glosses": [ "孤獨困苦、無依無靠的人" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "guānguǎgūdú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨㄢ ㄍㄨㄚˇ ㄍㄨ ㄉㄨˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwaan¹ gwaa² gu¹ duk⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "guānguǎgūdú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨㄢ ㄍㄨㄚˇ ㄍㄨ ㄉㄨˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "guanguǎgudú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "kuan¹-kua³-ku¹-tu²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "gwān-gwǎ-gū-dú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "guangoagudwu" }, { "roman": "guanʹguagudu", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "гуаньгуагуду" }, { "ipa": "/ku̯än⁵⁵ ku̯ä²¹⁴⁻²¹ ku⁵⁵ tu³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwaan¹ gwaa² gu¹ duk⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwāan gwá gū duhk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gwaan¹ gwaa² gu¹ duk⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "guan¹ gua² gu¹ dug⁶" }, { "ipa": "/kʷaːn⁵⁵ kʷaː³⁵ kuː⁵⁵ tʊk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "鰥寡孤獨" }
Download raw JSONL data for 鰥寡孤獨 meaning in 汉语 (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 汉语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.