See 天網恢恢,疏而不漏 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話諺語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「不」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「天」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「恢」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「漏」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「疏」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「網」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「而」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有不字且有變調的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語諺語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語諺語", "parents": [], "source": "w" } ], "descendants": [ { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "raw_tags": [ "仿譯詞" ], "roman": "tuy thưa mà khó thoát", "word": "lưới trời lồng lộng" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "tenmō kaikai so ni shite morasazu", "ruby": [ [ "天網恢恢", "てんもうかいかい" ], [ "疎", "そ" ], [ "漏", "も" ] ], "word": "天網恢恢疎にして漏らさず" } ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 100, 114 ], [ 116, 129 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 28, 32 ], [ 33, 34 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 39, 67 ] ], "ref": "《道德經》,公元前4世紀", "roman": "Tiān zhī dào, bù zhēng ér shàn shèng, bù yìng ér shàn yìng, bù zhào ér zì lái, chánrán ér shàn móu. Tiānwǎnghuīhuī, shū ér bù shī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "天之道,不爭而善勝,不應而善應,不召而自來,繟然而善謀。天網恢恢,疏而不失。", "translation": "自然的道不相争却善于取胜,不回答却擅长回应,不召唤而自己就来,坦然而善于谋划。自然的法则像一张很大的网,虽然缝得很疏,但不漏任何东西。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 100, 114 ], [ 116, 129 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 28, 32 ], [ 33, 34 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 39, 67 ] ], "ref": "《道德經》,公元前4世紀", "roman": "Tiān zhī dào, bù zhēng ér shàn shèng, bù yìng ér shàn yìng, bù zhào ér zì lái, chánrán ér shàn móu. Tiānwǎnghuīhuī, shū ér bù shī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "天之道,不争而善胜,不应而善应,不召而自来,𦈎然而善谋。天网恢恢,疏而不失。", "translation": "自然的道不相争却善于取胜,不回答却擅长回应,不召唤而自己就来,坦然而善于谋划。自然的法则像一张很大的网,虽然缝得很疏,但不漏任何东西。" } ], "etymology_text": "源自老子著《道德经》第73章:", "forms": [ { "form": "天网恢恢,疏而不漏", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "汉语", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "自然的法则像一张很大的网,虽然缝得很疏,但不漏任何东西", "pos": "proverb", "pos_title": "諺語", "senses": [ { "glosses": [ "触犯法律的人最终都会遭到逮捕和惩处。" ], "id": "zh-天網恢恢,疏而不漏-zh-proverb-yefyQvcw" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "tiānwǎnghuīhuī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shū'érbùlòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄊㄧㄢ ㄨㄤˇ ㄏㄨㄟ ㄏㄨㄟ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄨ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄌㄡˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "tin¹ mong⁵ fui¹ fui¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "so¹ ji⁴ bat¹ lau⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tiānwǎnghuīhuī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shū'érbùlòu [實際讀音:tiānwǎnghuīhuī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shū'érbúlòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄊㄧㄢ ㄨㄤˇ ㄏㄨㄟ ㄏㄨㄟ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄨ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄌㄡˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "tianwǎnghueihuei" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shu-érbùlòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tʻien¹-wang³-hui¹-hui¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shu¹-êrh²-pu⁴-lou⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tyān-wǎng-hwēi-hwēi-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shū-ér-bù-lòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tianwoanghueihuei" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shuerlbulow" }, { "roman": "tjanʹvanxuejxuej, šuerbulou", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "тяньванхуэйхуэй" }, { "roman": "tjanʹvanxuejxuej, šuerbulou", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "шуэрбулоу" }, { "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ wɑŋ²¹⁴⁻²¹ xu̯eɪ̯⁵⁵ xu̯eɪ̯⁵⁵ ʂu⁵⁵ ˀɤɻ³⁵ pu⁵¹⁻³⁵ loʊ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "tin¹ mong⁵ fui¹ fui¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "so¹ ji⁴ bat¹ lau⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "tīn móhng fūi fūi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sō yìh bāt lauh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tin¹ mong⁵ fui¹ fui¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "so¹ ji⁴ bat⁷ lau⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "tin¹ mong⁵ fui¹ fui¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "so¹ yi⁴ bed¹ leo⁶" }, { "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ mɔːŋ¹³ fuːi̯⁵⁵ fuːi̯⁵⁵ sɔː⁵⁵ jiː²¹ pɐt̚⁵ lɐu̯²²/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "fǎwǎng huīhuī, shū ér bù lòu", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "法網恢恢,疏而不漏" }, { "roman": "fǎwǎng huīhuī, shū ér bù lòu", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "法网恢恢,疏而不漏" } ], "word": "天網恢恢,疏而不漏" }
{ "categories": [ "官話詞元", "官話諺語", "帶「不」的漢語詞", "帶「天」的漢語詞", "帶「恢」的漢語詞", "帶「漏」的漢語詞", "帶「疏」的漢語詞", "帶「網」的漢語詞", "帶「而」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有不字且有變調的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "有詞條的頁面", "漢語詞元", "漢語諺語", "粵語詞元", "粵語諺語" ], "descendants": [ { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "raw_tags": [ "仿譯詞" ], "roman": "tuy thưa mà khó thoát", "word": "lưới trời lồng lộng" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "tenmō kaikai so ni shite morasazu", "ruby": [ [ "天網恢恢", "てんもうかいかい" ], [ "疎", "そ" ], [ "漏", "も" ] ], "word": "天網恢恢疎にして漏らさず" } ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 100, 114 ], [ 116, 129 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 28, 32 ], [ 33, 34 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 39, 67 ] ], "ref": "《道德經》,公元前4世紀", "roman": "Tiān zhī dào, bù zhēng ér shàn shèng, bù yìng ér shàn yìng, bù zhào ér zì lái, chánrán ér shàn móu. Tiānwǎnghuīhuī, shū ér bù shī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "天之道,不爭而善勝,不應而善應,不召而自來,繟然而善謀。天網恢恢,疏而不失。", "translation": "自然的道不相争却善于取胜,不回答却擅长回应,不召唤而自己就来,坦然而善于谋划。自然的法则像一张很大的网,虽然缝得很疏,但不漏任何东西。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 100, 114 ], [ 116, 129 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 28, 32 ], [ 33, 34 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 39, 67 ] ], "ref": "《道德經》,公元前4世紀", "roman": "Tiān zhī dào, bù zhēng ér shàn shèng, bù yìng ér shàn yìng, bù zhào ér zì lái, chánrán ér shàn móu. Tiānwǎnghuīhuī, shū ér bù shī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "天之道,不争而善胜,不应而善应,不召而自来,𦈎然而善谋。天网恢恢,疏而不失。", "translation": "自然的道不相争却善于取胜,不回答却擅长回应,不召唤而自己就来,坦然而善于谋划。自然的法则像一张很大的网,虽然缝得很疏,但不漏任何东西。" } ], "etymology_text": "源自老子著《道德经》第73章:", "forms": [ { "form": "天网恢恢,疏而不漏", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "汉语", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "自然的法则像一张很大的网,虽然缝得很疏,但不漏任何东西", "pos": "proverb", "pos_title": "諺語", "senses": [ { "glosses": [ "触犯法律的人最终都会遭到逮捕和惩处。" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "tiānwǎnghuīhuī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shū'érbùlòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄊㄧㄢ ㄨㄤˇ ㄏㄨㄟ ㄏㄨㄟ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄨ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄌㄡˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "tin¹ mong⁵ fui¹ fui¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "so¹ ji⁴ bat¹ lau⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tiānwǎnghuīhuī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shū'érbùlòu [實際讀音:tiānwǎnghuīhuī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shū'érbúlòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄊㄧㄢ ㄨㄤˇ ㄏㄨㄟ ㄏㄨㄟ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄨ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄌㄡˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "tianwǎnghueihuei" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shu-érbùlòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tʻien¹-wang³-hui¹-hui¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shu¹-êrh²-pu⁴-lou⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tyān-wǎng-hwēi-hwēi-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shū-ér-bù-lòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tianwoanghueihuei" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shuerlbulow" }, { "roman": "tjanʹvanxuejxuej, šuerbulou", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "тяньванхуэйхуэй" }, { "roman": "tjanʹvanxuejxuej, šuerbulou", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "шуэрбулоу" }, { "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ wɑŋ²¹⁴⁻²¹ xu̯eɪ̯⁵⁵ xu̯eɪ̯⁵⁵ ʂu⁵⁵ ˀɤɻ³⁵ pu⁵¹⁻³⁵ loʊ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "tin¹ mong⁵ fui¹ fui¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "so¹ ji⁴ bat¹ lau⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "tīn móhng fūi fūi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sō yìh bāt lauh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tin¹ mong⁵ fui¹ fui¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "so¹ ji⁴ bat⁷ lau⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "tin¹ mong⁵ fui¹ fui¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "so¹ yi⁴ bed¹ leo⁶" }, { "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ mɔːŋ¹³ fuːi̯⁵⁵ fuːi̯⁵⁵ sɔː⁵⁵ jiː²¹ pɐt̚⁵ lɐu̯²²/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "fǎwǎng huīhuī, shū ér bù lòu", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "法網恢恢,疏而不漏" }, { "roman": "fǎwǎng huīhuī, shū ér bù lòu", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "法网恢恢,疏而不漏" } ], "word": "天網恢恢,疏而不漏" }
Download raw JSONL data for 天網恢恢,疏而不漏 meaning in 汉语 (6.4kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "天網恢恢,疏而不漏" ], "section": "汉语", "subsection": "词源", "title": "天網恢恢,疏而不漏", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "天網恢恢,疏而不漏" ], "section": "汉语", "subsection": "词源", "title": "天網恢恢,疏而不漏", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "天網恢恢,疏而不漏" ], "section": "汉语", "subsection": "词源", "title": "天網恢恢,疏而不漏", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "天網恢恢,疏而不漏" ], "section": "汉语", "subsection": "词源", "title": "天網恢恢,疏而不漏", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 汉语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-14 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (fb173d2 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.