"喧賓奪主" meaning in 汉语

See 喧賓奪主 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ɕy̯ɛn⁵⁵ pin⁵⁵ tu̯ɔ³⁵⁻⁵⁵ ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /hyːn⁵⁵ pɐn⁵⁵ tyːt̚² t͡syː³⁵/ Forms: 喧宾夺主 [Simplified Chinese]
  1. 次要或后来的事物得到的关注超过了主要或原来的事物;或前者取代了后者的地位。
    Sense id: zh-喧賓奪主-zh-phrase-biYmP-lf Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 喧賓奪主 meaning in 汉语 (3.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "喧宾夺主",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "汉语",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "客人喧闹的声音超过了主人的声音",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "ref": "《经济日报》, 2022年09月12日, “轻装”月饼味更香",
          "roman": "Shāngjiā zhuāzhù zhè yī xiāofèi xīnlǐ, zài bāozhuāng shàng xià-gōngfū, shènzhì bùxī xuānbīnduózhǔ, ràng yuèbǐng biànlewèi, rénqíng zǒuleyàng",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "商家抓住這一消費心理,在包裝上下功夫,甚至不惜喧賓奪主,讓月餅變了味、人情走了樣"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "ref": "《经济日报》, 2022年09月12日, “轻装”月饼味更香",
          "roman": "Shāngjiā zhuāzhù zhè yī xiāofèi xīnlǐ, zài bāozhuāng shàng xià-gōngfū, shènzhì bùxī xuānbīnduózhǔ, ràng yuèbǐng biànlewèi, rénqíng zǒuleyàng",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "商家抓住这一消费心理,在包装上下功夫,甚至不惜喧宾夺主,让月饼变了味、人情走了样"
        }
      ],
      "glosses": [
        "次要或后来的事物得到的关注超过了主要或原来的事物;或前者取代了后者的地位。"
      ],
      "id": "zh-喧賓奪主-zh-phrase-biYmP-lf"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "xuānbīnduózhǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄩㄢ ㄅㄧㄣ ㄉㄨㄛˊ ㄓㄨˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hyun¹ ban¹ dyut⁶ zyu²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "xuānbīnduózhǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄩㄢ ㄅㄧㄣ ㄉㄨㄛˊ ㄓㄨˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "syuanbinduójhǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "hsüan¹-pin¹-to²-chu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "sywān-bīn-dwó-jǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "shiuanbindwojuu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "сюаньбиньдочжу (sjuanʹbinʹdočžu)"
    },
    {
      "ipa": "/ɕy̯ɛn⁵⁵ pin⁵⁵ tu̯ɔ³⁵⁻⁵⁵ ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hyun¹ ban¹ dyut⁶ zyu²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hyūn bān dyuht jyú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "hyn¹ ban¹ dyt⁹ dzy²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "hün¹ ben¹ düd⁶ ju²"
    },
    {
      "ipa": "/hyːn⁵⁵ pɐn⁵⁵ tyːt̚² t͡syː³⁵/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "喧賓奪主"
}
{
  "categories": [
    "官話俗語",
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語俗語",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語俗語",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "喧宾夺主",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "汉语",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "客人喧闹的声音超过了主人的声音",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "ref": "《经济日报》, 2022年09月12日, “轻装”月饼味更香",
          "roman": "Shāngjiā zhuāzhù zhè yī xiāofèi xīnlǐ, zài bāozhuāng shàng xià-gōngfū, shènzhì bùxī xuānbīnduózhǔ, ràng yuèbǐng biànlewèi, rénqíng zǒuleyàng",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "商家抓住這一消費心理,在包裝上下功夫,甚至不惜喧賓奪主,讓月餅變了味、人情走了樣"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "ref": "《经济日报》, 2022年09月12日, “轻装”月饼味更香",
          "roman": "Shāngjiā zhuāzhù zhè yī xiāofèi xīnlǐ, zài bāozhuāng shàng xià-gōngfū, shènzhì bùxī xuānbīnduózhǔ, ràng yuèbǐng biànlewèi, rénqíng zǒuleyàng",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "商家抓住这一消费心理,在包装上下功夫,甚至不惜喧宾夺主,让月饼变了味、人情走了样"
        }
      ],
      "glosses": [
        "次要或后来的事物得到的关注超过了主要或原来的事物;或前者取代了后者的地位。"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "xuānbīnduózhǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄩㄢ ㄅㄧㄣ ㄉㄨㄛˊ ㄓㄨˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hyun¹ ban¹ dyut⁶ zyu²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "xuānbīnduózhǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄩㄢ ㄅㄧㄣ ㄉㄨㄛˊ ㄓㄨˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "syuanbinduójhǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "hsüan¹-pin¹-to²-chu³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "sywān-bīn-dwó-jǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "shiuanbindwojuu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "сюаньбиньдочжу (sjuanʹbinʹdočžu)"
    },
    {
      "ipa": "/ɕy̯ɛn⁵⁵ pin⁵⁵ tu̯ɔ³⁵⁻⁵⁵ ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hyun¹ ban¹ dyut⁶ zyu²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hyūn bān dyuht jyú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "hyn¹ ban¹ dyt⁹ dzy²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "hün¹ ben¹ düd⁶ ju²"
    },
    {
      "ipa": "/hyːn⁵⁵ pɐn⁵⁵ tyːt̚² t͡syː³⁵/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "喧賓奪主"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 汉语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-13 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (f8674bc and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.