"김치" meaning in 朝鮮語

See 김치 in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

Forms: gimchi [romanization]
Etymology: 漢字詞침채 (沈菜, chimchae, “浸泡的菜”)的本土化。 最早以中古朝鮮語 딤ᄎᆡ(耶魯拼音:timchoy)見於1527年的《訓蒙字會 / 훈몽자회》。 在大多數方言中,因中世朝鮮語딤ᄎᆡ(耶魯拼音:timchoy)經常顎化為짐츼 (jimchui),變為現在南部方言짐치 (jimchi)。然而,南部方言也把 /ki/顎化為 /t͡ɕi/,而首爾的中心方言則沒有。因此首爾人將짐츼 (jimchui)過度糾正為김츼 (gimchui),以避免聽起來像南部方言,成了標準語김치 (gimchi)。 這個詞取代了較早的中古朝鮮語詞彙디히〮(耶魯拼音:tìhí) (即지 (ji),現在僅用於複合詞和全羅道方言),可能是其有規律的聲音變化使它成為單音節,並導致產生大量同音字。
  1. cheese(拍照前的口號)
    Sense id: zh-김치-ko-intj-33xolNHj
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

Forms: gimchi [romanization]
Etymology: 漢字詞침채 (沈菜, chimchae, “浸泡的菜”)的本土化。 最早以中古朝鮮語 딤ᄎᆡ(耶魯拼音:timchoy)見於1527年的《訓蒙字會 / 훈몽자회》。 在大多數方言中,因中世朝鮮語딤ᄎᆡ(耶魯拼音:timchoy)經常顎化為짐츼 (jimchui),變為現在南部方言짐치 (jimchi)。然而,南部方言也把 /ki/顎化為 /t͡ɕi/,而首爾的中心方言則沒有。因此首爾人將짐츼 (jimchui)過度糾正為김츼 (gimchui),以避免聽起來像南部方言,成了標準語김치 (gimchi)。 這個詞取代了較早的中古朝鮮語詞彙디히〮(耶魯拼音:tìhí) (即지 (ji),現在僅用於複合詞和全羅道方言),可能是其有規律的聲音變化使它成為單音節,並導致產生大量同音字。
  1. 韓國泡菜,泡菜
    Sense id: zh-김치-ko-noun-EaqSwftQ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "朝鮮語 攝影",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "朝鮮語 辛奇",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "朝鮮語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "朝鮮語本土化漢字詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "朝鮮語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古朝鮮語的朝鮮語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古朝鮮語的朝鮮語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "roman": "gimchee",
      "word": "kimchi"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "roman": "gimchee",
      "word": "kimchee"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "roman": "gimchee",
      "word": "kim chee"
    },
    {
      "descendants": [
        {
          "lang": "英語",
          "lang_code": "en",
          "word": "kimuchi"
        }
      ],
      "lang": "日語",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "kimuchi",
      "word": "キムチ"
    },
    {
      "lang": "日語",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "kimisui",
      "word": "きみすい"
    }
  ],
  "etymology_text": "漢字詞침채 (沈菜, chimchae, “浸泡的菜”)的本土化。 最早以中古朝鮮語 딤ᄎᆡ(耶魯拼音:timchoy)見於1527年的《訓蒙字會 / 훈몽자회》。\n在大多數方言中,因中世朝鮮語딤ᄎᆡ(耶魯拼音:timchoy)經常顎化為짐츼 (jimchui),變為現在南部方言짐치 (jimchi)。然而,南部方言也把 /ki/顎化為 /t͡ɕi/,而首爾的中心方言則沒有。因此首爾人將짐츼 (jimchui)過度糾正為김츼 (gimchui),以避免聽起來像南部方言,成了標準語김치 (gimchi)。\n這個詞取代了較早的中古朝鮮語詞彙디히〮(耶魯拼音:tìhí) (即지 (ji),現在僅用於複合詞和全羅道方言),可能是其有規律的聲音變化使它成為單音節,並導致產生大量同音字。",
  "forms": [
    {
      "form": "gimchi",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "朝鮮語",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "한민족은 수천년 간 김치 힘으로 살아 왔다.\nHanminjog-eun sucheonnyeon gan gimchi him-euro sara watda.\n幾千年來,朝鮮人民的抵抗力都是來自於吃泡菜。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "韓國泡菜,泡菜"
      ],
      "id": "zh-김치-ko-noun-EaqSwftQ"
    }
  ],
  "word": "김치"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "朝鮮語 攝影",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "朝鮮語 辛奇",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "朝鮮語感嘆詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "朝鮮語本土化漢字詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "朝鮮語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古朝鮮語的朝鮮語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古朝鮮語的朝鮮語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "漢字詞침채 (沈菜, chimchae, “浸泡的菜”)的本土化。 最早以中古朝鮮語 딤ᄎᆡ(耶魯拼音:timchoy)見於1527年的《訓蒙字會 / 훈몽자회》。\n在大多數方言中,因中世朝鮮語딤ᄎᆡ(耶魯拼音:timchoy)經常顎化為짐츼 (jimchui),變為現在南部方言짐치 (jimchi)。然而,南部方言也把 /ki/顎化為 /t͡ɕi/,而首爾的中心方言則沒有。因此首爾人將짐츼 (jimchui)過度糾正為김츼 (gimchui),以避免聽起來像南部方言,成了標準語김치 (gimchi)。\n這個詞取代了較早的中古朝鮮語詞彙디히〮(耶魯拼音:tìhí) (即지 (ji),現在僅用於複合詞和全羅道方言),可能是其有規律的聲音變化使它成為單音節,並導致產生大量同音字。",
  "forms": [
    {
      "form": "gimchi",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "朝鮮語",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "cheese(拍照前的口號)"
      ],
      "id": "zh-김치-ko-intj-33xolNHj"
    }
  ],
  "word": "김치"
}
{
  "categories": [
    "有1個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "朝鮮語 攝影",
    "朝鮮語 辛奇",
    "朝鮮語名詞",
    "朝鮮語本土化漢字詞",
    "朝鮮語詞元",
    "派生自中古朝鮮語的朝鮮語詞",
    "源自中古朝鮮語的朝鮮語繼承詞"
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "roman": "gimchee",
      "word": "kimchi"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "roman": "gimchee",
      "word": "kimchee"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "roman": "gimchee",
      "word": "kim chee"
    },
    {
      "descendants": [
        {
          "lang": "英語",
          "lang_code": "en",
          "word": "kimuchi"
        }
      ],
      "lang": "日語",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "kimuchi",
      "word": "キムチ"
    },
    {
      "lang": "日語",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "kimisui",
      "word": "きみすい"
    }
  ],
  "etymology_text": "漢字詞침채 (沈菜, chimchae, “浸泡的菜”)的本土化。 最早以中古朝鮮語 딤ᄎᆡ(耶魯拼音:timchoy)見於1527年的《訓蒙字會 / 훈몽자회》。\n在大多數方言中,因中世朝鮮語딤ᄎᆡ(耶魯拼音:timchoy)經常顎化為짐츼 (jimchui),變為現在南部方言짐치 (jimchi)。然而,南部方言也把 /ki/顎化為 /t͡ɕi/,而首爾的中心方言則沒有。因此首爾人將짐츼 (jimchui)過度糾正為김츼 (gimchui),以避免聽起來像南部方言,成了標準語김치 (gimchi)。\n這個詞取代了較早的中古朝鮮語詞彙디히〮(耶魯拼音:tìhí) (即지 (ji),現在僅用於複合詞和全羅道方言),可能是其有規律的聲音變化使它成為單音節,並導致產生大量同音字。",
  "forms": [
    {
      "form": "gimchi",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "朝鮮語",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "한민족은 수천년 간 김치 힘으로 살아 왔다.\nHanminjog-eun sucheonnyeon gan gimchi him-euro sara watda.\n幾千年來,朝鮮人民的抵抗力都是來自於吃泡菜。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "韓國泡菜,泡菜"
      ]
    }
  ],
  "word": "김치"
}

{
  "categories": [
    "有1個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "朝鮮語 攝影",
    "朝鮮語 辛奇",
    "朝鮮語感嘆詞",
    "朝鮮語本土化漢字詞",
    "朝鮮語詞元",
    "派生自中古朝鮮語的朝鮮語詞",
    "源自中古朝鮮語的朝鮮語繼承詞"
  ],
  "etymology_text": "漢字詞침채 (沈菜, chimchae, “浸泡的菜”)的本土化。 最早以中古朝鮮語 딤ᄎᆡ(耶魯拼音:timchoy)見於1527年的《訓蒙字會 / 훈몽자회》。\n在大多數方言中,因中世朝鮮語딤ᄎᆡ(耶魯拼音:timchoy)經常顎化為짐츼 (jimchui),變為現在南部方言짐치 (jimchi)。然而,南部方言也把 /ki/顎化為 /t͡ɕi/,而首爾的中心方言則沒有。因此首爾人將짐츼 (jimchui)過度糾正為김츼 (gimchui),以避免聽起來像南部方言,成了標準語김치 (gimchi)。\n這個詞取代了較早的中古朝鮮語詞彙디히〮(耶魯拼音:tìhí) (即지 (ji),現在僅用於複合詞和全羅道方言),可能是其有規律的聲音變化使它成為單音節,並導致產生大量同音字。",
  "forms": [
    {
      "form": "gimchi",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "朝鮮語",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "cheese(拍照前的口號)"
      ]
    }
  ],
  "word": "김치"
}

Download raw JSONL data for 김치 meaning in 朝鮮語 (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 朝鮮語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.