"コピペ" meaning in 日语

See コピペ in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: kopipe [romanization]
Etymology: コピー・アンド・ペースト (kopī ando pēsuto)的截断形式,源自英語 copy and paste。
  1. 复制粘贴,复制贴上
    Sense id: zh-コピペ-ja-noun-dEgZS5je
  2. 複製文,复制长文,copypasta,定型文
    Sense id: zh-コピペ-ja-noun-RCXRTXUv
  3. 抄袭
    Sense id: zh-コピペ-ja-noun--t3MUIiU
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: コピーアンドペースト (kopī-ando-pēsuto), コピーペースト (kopī-pēsuto)

Download JSONL data for コピペ meaning in 日语 (4.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語片假名",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自英語的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "コピー・アンド・ペースト (kopī ando pēsuto)的截断形式,源自英語 copy and paste。",
  "forms": [
    {
      "form": "kopipe",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日语",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "2012, 河合浩之, コピペで使える 動くpowerpoint素材集1000[复制粘贴就能使用!一千种动画PowerPoint素材],頁號 6:",
          "roman": "Obujekuto & animēshon o kopipe dekiru!",
          "text": "オブジェクト&アニメーションをコピペできる!",
          "translation": "可以复制粘贴对象和动画!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "复制粘贴,复制贴上"
      ],
      "id": "zh-コピペ-ja-noun-dEgZS5je"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "Ruizu kopipe",
          "text": "ルイズコピペ",
          "translation": "露易丝copypasta https://dic.pixiv.net/a/%E3%83%AB%E3%82%A4%E3%82%BA%E3%82%B3%E3%83%94%E3%83%9A"
        },
        {
          "roman": "Yoshinoya kopipe",
          "ruby": [
            [
              "吉",
              "よし"
            ],
            [
              "野",
              "の"
            ],
            [
              "家",
              "や"
            ]
          ],
          "text": "吉野家コピペ",
          "translation": "吉野家copypasta https://www.buzzfeed.com/jp/takumiharimaya/yoshinoya-copipe"
        }
      ],
      "glosses": [
        "複製文,复制长文,copypasta,定型文"
      ],
      "id": "zh-コピペ-ja-noun-RCXRTXUv",
      "raw_tags": [
        "网络俚语"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "2015 8月23日, 五十岚太郎, “「映画は絵画のように―静止・運動・時間」書評”, 出自 朝日新闻, 早間版,頁號 12:",
          "roman": "Orinpikku no enburemu mondai ga hikigane ni natte, netto jō de wa dezain no kopipe sagashi ga kanetsu shiteiru.",
          "ruby": [
            [
              "問",
              "もん"
            ],
            [
              "題",
              "だい"
            ],
            [
              "引",
              "ひ"
            ],
            [
              "金",
              "がね"
            ],
            [
              "上",
              "じょう"
            ],
            [
              "探",
              "さが"
            ],
            [
              "過",
              "か"
            ],
            [
              "熱",
              "ねつ"
            ]
          ],
          "text": "オリンピックのエンブレム問題が引き金になって、ネット上ではデザインのコピペ探しが過熱している。",
          "translation": "奥运会会徽的问题成了导火索,网上掀起了找设计抄袭的热潮。"
        },
        {
          "ref": "2019 June 12, “宮迫博之、謝罪文の“コピペ疑惑”を釈明「アナログ人間ですいません」 [宫迫博之解释道歉书的“抄袭疑问”:“作为一个模拟信号时代的人类很抱歉”]”, 出自 Oricon新闻:",
          "roman": "Miyasako wa kore o uke “tsuittā de chōbun o noseru hōhō ga wakarazu, susumerareta hōhō de nosetara, kopipe tte yatsu ni omowarete shimatta” to shakumei. “Anarogu ningen de suimasen” to shazai shita.",
          "ruby": [
            [
              "宮迫",
              "みやさこ"
            ],
            [
              "受",
              "う"
            ],
            [
              "長文",
              "ちょうぶん"
            ],
            [
              "乗",
              "の"
            ],
            [
              "方法",
              "ほうほう"
            ],
            [
              "分",
              "わ"
            ],
            [
              "勧",
              "すす"
            ],
            [
              "方法",
              "ほうほう"
            ],
            [
              "載",
              "の"
            ],
            [
              "思",
              "おも"
            ],
            [
              "釈明",
              "しゃくめい"
            ],
            [
              "人間",
              "にんげん"
            ],
            [
              "謝罪",
              "しゃざい"
            ]
          ],
          "text": "宮迫はこれを受け「ツイッターで長文を乗せる方法が分からず、勧められた方法で載せたら、コピペってやつに思われてしまった」と釈明。「アナログ人間ですいません」と謝罪した。",
          "translation": "宫迫博之回答说:“我不知道怎么在推特上发布长文,用推荐的方法发布以后,被大家当成了抄袭来的。”他道歉道:“作为一个还是模拟信号时代的人我很抱歉。”"
        },
        {
          "ref": "2020 March 9, 武田一城, “攻撃者が絶対優位になるもう1つの要因が「コピペ」な理由 [为什么攻击者能占绝对优势的理由之一是“抄袭”]”, 出自 ZD Net Japan:",
          "roman": "“Kopipe” to iu kotoba dake o kiku to, gakusei ga repōto no kadai nado de dekigokoro de nantonaku yatte shimau (ī ko wa mane shite wa ike nai) yō ni tāi no nai koto ni kanjiteshimai gachi da.",
          "ruby": [
            [
              "言葉",
              "ことば"
            ],
            [
              "聞",
              "き"
            ],
            [
              "学生",
              "がくせい"
            ],
            [
              "課題",
              "かだい"
            ],
            [
              "出来心",
              "できごころ"
            ],
            [
              "何",
              "なん"
            ],
            [
              "良",
              "い"
            ],
            [
              "子",
              "こ"
            ],
            [
              "真似",
              "まね"
            ],
            [
              "他愛",
              "たあい"
            ],
            [
              "感",
              "かん"
            ]
          ],
          "text": "「コピペ」という言葉だけを聞くと、学生がレポートの課題などで出来心で何となくやってしまう(良い子は真似してはいけない)ように他愛のないことに感じてしまいがちだ。",
          "translation": "只听到“复制粘贴”这个词时,人们经常只会觉得是学生在课题报告上没有恶意、不自觉地就做出来(好孩子不要学哦)的不痛不痒的事。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "抄袭"
      ],
      "id": "zh-コピペ-ja-noun--t3MUIiU"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "kopī-ando-pēsuto",
      "word": "コピーアンドペースト"
    },
    {
      "roman": "kopī-pēsuto",
      "word": "コピーペースト"
    }
  ],
  "word": "コピペ"
}
{
  "categories": [
    "日語名詞",
    "日語片假名",
    "日語詞元",
    "派生自英語的日語詞"
  ],
  "etymology_text": "コピー・アンド・ペースト (kopī ando pēsuto)的截断形式,源自英語 copy and paste。",
  "forms": [
    {
      "form": "kopipe",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日语",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "2012, 河合浩之, コピペで使える 動くpowerpoint素材集1000[复制粘贴就能使用!一千种动画PowerPoint素材],頁號 6:",
          "roman": "Obujekuto & animēshon o kopipe dekiru!",
          "text": "オブジェクト&アニメーションをコピペできる!",
          "translation": "可以复制粘贴对象和动画!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "复制粘贴,复制贴上"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "Ruizu kopipe",
          "text": "ルイズコピペ",
          "translation": "露易丝copypasta https://dic.pixiv.net/a/%E3%83%AB%E3%82%A4%E3%82%BA%E3%82%B3%E3%83%94%E3%83%9A"
        },
        {
          "roman": "Yoshinoya kopipe",
          "ruby": [
            [
              "吉",
              "よし"
            ],
            [
              "野",
              "の"
            ],
            [
              "家",
              "や"
            ]
          ],
          "text": "吉野家コピペ",
          "translation": "吉野家copypasta https://www.buzzfeed.com/jp/takumiharimaya/yoshinoya-copipe"
        }
      ],
      "glosses": [
        "複製文,复制长文,copypasta,定型文"
      ],
      "raw_tags": [
        "网络俚语"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "2015 8月23日, 五十岚太郎, “「映画は絵画のように―静止・運動・時間」書評”, 出自 朝日新闻, 早間版,頁號 12:",
          "roman": "Orinpikku no enburemu mondai ga hikigane ni natte, netto jō de wa dezain no kopipe sagashi ga kanetsu shiteiru.",
          "ruby": [
            [
              "問",
              "もん"
            ],
            [
              "題",
              "だい"
            ],
            [
              "引",
              "ひ"
            ],
            [
              "金",
              "がね"
            ],
            [
              "上",
              "じょう"
            ],
            [
              "探",
              "さが"
            ],
            [
              "過",
              "か"
            ],
            [
              "熱",
              "ねつ"
            ]
          ],
          "text": "オリンピックのエンブレム問題が引き金になって、ネット上ではデザインのコピペ探しが過熱している。",
          "translation": "奥运会会徽的问题成了导火索,网上掀起了找设计抄袭的热潮。"
        },
        {
          "ref": "2019 June 12, “宮迫博之、謝罪文の“コピペ疑惑”を釈明「アナログ人間ですいません」 [宫迫博之解释道歉书的“抄袭疑问”:“作为一个模拟信号时代的人类很抱歉”]”, 出自 Oricon新闻:",
          "roman": "Miyasako wa kore o uke “tsuittā de chōbun o noseru hōhō ga wakarazu, susumerareta hōhō de nosetara, kopipe tte yatsu ni omowarete shimatta” to shakumei. “Anarogu ningen de suimasen” to shazai shita.",
          "ruby": [
            [
              "宮迫",
              "みやさこ"
            ],
            [
              "受",
              "う"
            ],
            [
              "長文",
              "ちょうぶん"
            ],
            [
              "乗",
              "の"
            ],
            [
              "方法",
              "ほうほう"
            ],
            [
              "分",
              "わ"
            ],
            [
              "勧",
              "すす"
            ],
            [
              "方法",
              "ほうほう"
            ],
            [
              "載",
              "の"
            ],
            [
              "思",
              "おも"
            ],
            [
              "釈明",
              "しゃくめい"
            ],
            [
              "人間",
              "にんげん"
            ],
            [
              "謝罪",
              "しゃざい"
            ]
          ],
          "text": "宮迫はこれを受け「ツイッターで長文を乗せる方法が分からず、勧められた方法で載せたら、コピペってやつに思われてしまった」と釈明。「アナログ人間ですいません」と謝罪した。",
          "translation": "宫迫博之回答说:“我不知道怎么在推特上发布长文,用推荐的方法发布以后,被大家当成了抄袭来的。”他道歉道:“作为一个还是模拟信号时代的人我很抱歉。”"
        },
        {
          "ref": "2020 March 9, 武田一城, “攻撃者が絶対優位になるもう1つの要因が「コピペ」な理由 [为什么攻击者能占绝对优势的理由之一是“抄袭”]”, 出自 ZD Net Japan:",
          "roman": "“Kopipe” to iu kotoba dake o kiku to, gakusei ga repōto no kadai nado de dekigokoro de nantonaku yatte shimau (ī ko wa mane shite wa ike nai) yō ni tāi no nai koto ni kanjiteshimai gachi da.",
          "ruby": [
            [
              "言葉",
              "ことば"
            ],
            [
              "聞",
              "き"
            ],
            [
              "学生",
              "がくせい"
            ],
            [
              "課題",
              "かだい"
            ],
            [
              "出来心",
              "できごころ"
            ],
            [
              "何",
              "なん"
            ],
            [
              "良",
              "い"
            ],
            [
              "子",
              "こ"
            ],
            [
              "真似",
              "まね"
            ],
            [
              "他愛",
              "たあい"
            ],
            [
              "感",
              "かん"
            ]
          ],
          "text": "「コピペ」という言葉だけを聞くと、学生がレポートの課題などで出来心で何となくやってしまう(良い子は真似してはいけない)ように他愛のないことに感じてしまいがちだ。",
          "translation": "只听到“复制粘贴”这个词时,人们经常只会觉得是学生在课题报告上没有恶意、不自觉地就做出来(好孩子不要学哦)的不痛不痒的事。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "抄袭"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "kopī-ando-pēsuto",
      "word": "コピーアンドペースト"
    },
    {
      "roman": "kopī-pēsuto",
      "word": "コピーペースト"
    }
  ],
  "word": "コピペ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 日语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.