"ギリシア" meaning in 日語

See ギリシア in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

Forms: Girishia [romanization]
  1. ギリシャ (Girisha, “希臘”)的另一種寫法
    Sense id: zh-ギリシア-ja-name-gSXOrrT2
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for ギリシア meaning in 日語 (2.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語專有名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語片假名",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Girishia",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1988 July 30 [1985 July 25], 藤子·F·不二雄, “アン子(こ) 大(おお)いに怒(いか)る (赤(あか)毛(げ)のアン子(こ) 改(かい)題(だい)) (アン子(こ) 大(おお)いに怒(いか)る (赤(あか)毛(げ)のアン子(こ) 改(かい)題(だい))) [安子真的生氣了]”, 出自 宇宙船製造法 [宇宙船製造法] (藤子不二雄少年SF短編集; 3), 6th版, 卷 3 (虛構), 東京: 小學館, →ISBN,頁號 71:",
          "roman": "Anko. Kimi ga miseta fushigi na chikara wa ne…. Kimi no okāsan no kakei ni, tōi mukashi kara daidai uketsugarete kita chisuji ni yoru mono da. Go-senzo wa, Girishia no Tessaria chihō no de rashii. Jūhasseiki ni Amerika no Saremu ni ijū shite iru. Kono kakei wa,………tsumari nan to iu ka………. Yuisho tadashii majo no meimon na n da yo.",
          "ruby": [
            [
              "子",
              "こ"
            ],
            [
              "力",
              "ちから"
            ],
            [
              "家",
              "か"
            ],
            [
              "系",
              "けい"
            ],
            [
              "遠",
              "とお"
            ],
            [
              "昔",
              "むかし"
            ],
            [
              "代",
              "だい"
            ],
            [
              "受",
              "う"
            ],
            [
              "血",
              "ち"
            ],
            [
              "御",
              "ご"
            ],
            [
              "先",
              "せん"
            ],
            [
              "祖",
              "ぞ"
            ],
            [
              "地",
              "ち"
            ],
            [
              "方",
              "ほう"
            ],
            [
              "出",
              "で"
            ],
            [
              "18",
              "じゅうはっ"
            ],
            [
              "世",
              "せい"
            ],
            [
              "紀",
              "き"
            ],
            [
              "移",
              "い"
            ],
            [
              "住",
              "じゅう"
            ],
            [
              "家",
              "か"
            ],
            [
              "系",
              "けい"
            ],
            [
              "正",
              "ただ"
            ],
            [
              "魔",
              "ま"
            ],
            [
              "女",
              "じょ"
            ],
            [
              "名",
              "めい"
            ],
            [
              "門",
              "もん"
            ]
          ],
          "text": "アン子。きみがみせたふしぎな力はね…。きみのおかあさんの家系に、遠い昔から代だい受けつがれてきた血すじによるものだ。御先祖は、ギリシアのテッサリア地方の出らしい。18世紀にアメリカのサレムに移住している。この家系は、………つまりなんというか………。ゆいしょ正しい魔女の名門なんだよ。",
          "translation": "安子。至於你所展現的神秘力量……自古以來這在你母親的家系中世代流淌。你的祖先似乎來自希臘的色薩利。他們在18世紀移民到了美國塞勒姆。這個家系……基本上是……著名的真正魔女的名門。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ギリシャ (Girisha, “希臘”)的另一種寫法"
      ],
      "id": "zh-ギリシア-ja-name-gSXOrrT2"
    }
  ],
  "word": "ギリシア"
}
{
  "categories": [
    "日語專有名詞",
    "日語片假名",
    "日語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Girishia",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1988 July 30 [1985 July 25], 藤子·F·不二雄, “アン子(こ) 大(おお)いに怒(いか)る (赤(あか)毛(げ)のアン子(こ) 改(かい)題(だい)) (アン子(こ) 大(おお)いに怒(いか)る (赤(あか)毛(げ)のアン子(こ) 改(かい)題(だい))) [安子真的生氣了]”, 出自 宇宙船製造法 [宇宙船製造法] (藤子不二雄少年SF短編集; 3), 6th版, 卷 3 (虛構), 東京: 小學館, →ISBN,頁號 71:",
          "roman": "Anko. Kimi ga miseta fushigi na chikara wa ne…. Kimi no okāsan no kakei ni, tōi mukashi kara daidai uketsugarete kita chisuji ni yoru mono da. Go-senzo wa, Girishia no Tessaria chihō no de rashii. Jūhasseiki ni Amerika no Saremu ni ijū shite iru. Kono kakei wa,………tsumari nan to iu ka………. Yuisho tadashii majo no meimon na n da yo.",
          "ruby": [
            [
              "子",
              "こ"
            ],
            [
              "力",
              "ちから"
            ],
            [
              "家",
              "か"
            ],
            [
              "系",
              "けい"
            ],
            [
              "遠",
              "とお"
            ],
            [
              "昔",
              "むかし"
            ],
            [
              "代",
              "だい"
            ],
            [
              "受",
              "う"
            ],
            [
              "血",
              "ち"
            ],
            [
              "御",
              "ご"
            ],
            [
              "先",
              "せん"
            ],
            [
              "祖",
              "ぞ"
            ],
            [
              "地",
              "ち"
            ],
            [
              "方",
              "ほう"
            ],
            [
              "出",
              "で"
            ],
            [
              "18",
              "じゅうはっ"
            ],
            [
              "世",
              "せい"
            ],
            [
              "紀",
              "き"
            ],
            [
              "移",
              "い"
            ],
            [
              "住",
              "じゅう"
            ],
            [
              "家",
              "か"
            ],
            [
              "系",
              "けい"
            ],
            [
              "正",
              "ただ"
            ],
            [
              "魔",
              "ま"
            ],
            [
              "女",
              "じょ"
            ],
            [
              "名",
              "めい"
            ],
            [
              "門",
              "もん"
            ]
          ],
          "text": "アン子。きみがみせたふしぎな力はね…。きみのおかあさんの家系に、遠い昔から代だい受けつがれてきた血すじによるものだ。御先祖は、ギリシアのテッサリア地方の出らしい。18世紀にアメリカのサレムに移住している。この家系は、………つまりなんというか………。ゆいしょ正しい魔女の名門なんだよ。",
          "translation": "安子。至於你所展現的神秘力量……自古以來這在你母親的家系中世代流淌。你的祖先似乎來自希臘的色薩利。他們在18世紀移民到了美國塞勒姆。這個家系……基本上是……著名的真正魔女的名門。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ギリシャ (Girisha, “希臘”)的另一種寫法"
      ]
    }
  ],
  "word": "ギリシア"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 日語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.