"dives" meaning in 拉丁語

See dives in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Forms: dīvitis, dīvitior, dīvitissimus
Etymology: 源自原始印歐語 *deywós,與deus (“神”),dīvus (“天賜的”)同源。原義為“神祝的,天賜的”。
  1. 富有的
    Sense id: zh-dives-la-adj-kzvD3F43
  2. 肥沃的
    Sense id: zh-dives-la-adj-e15X3kiV
  3. 有才能的
    Sense id: zh-dives-la-adj-SPpFYnrW
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

Forms: dīvitis
Etymology: 源自原始印歐語 *deywós,與deus (“神”),dīvus (“天賜的”)同源。原義為“神祝的,天賜的”。
  1. 富人
    Sense id: zh-dives-la-noun-qHqDX6O2
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "拉丁語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "拉丁語第三類變格形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "拉丁語第三類變格形容詞 of one termination",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "拉丁語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的拉丁語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "變格表有紅鏈的拉丁語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自原始印歐語 *deywós,與deus (“神”),dīvus (“天賜的”)同源。原義為“神祝的,天賜的”。",
  "forms": [
    {
      "form": "dīvitis",
      "raw_tags": [
        "属格"
      ]
    },
    {
      "form": "dīvitior",
      "raw_tags": [
        "比较级"
      ]
    },
    {
      "form": "dīvitissimus",
      "raw_tags": [
        "最高级"
      ]
    }
  ],
  "lang": "拉丁語",
  "lang_code": "la",
  "notes": [
    "普利尼乌斯的 Naturalis Historia(《自然史》)中,奪格單數是 dīvitī:Plinius, Naturalis Historia, liber VII. In: Pliny Natural History with an English translation in ten volumes Volume II Libri III–VII By H. Rackham, 1961, page 576f.:itaque Alexander Magnus—etenim insignibus iudiciis optume citraque invidiam tam superba censura peragetur—inter spolia Darii Persarum regis unguentorum scrinio capto quod erat de² auro margaritis gemmisque pretiosum, varios eius usus amicis demonstrantibus, quando tacdebat unguenti bellatorem et militia sordidum, ' Immo Hercule,' inquit, ' librorum Homeri custodiae detur,' ut pretiosissimum humani animi opus quam maxime diviti opere servaretur. ² V.ll. erat, erato : erat elato ? Detlefsen.Consequently Alexander the Great—for so lordly an assessment will be effected best and least invidiously by the most supreme tribunals—when among the booty won from the Persian King Darius there was a case of unguents made of gold and enriched with pearls and precious stones, and when his friends pointed out the various uses to which it could be put, since a warrior soiled with warfare had no use for perfume, said, \"No, by Hercules, rather let it be assigned to keeping the works of Homer\"—so that the most precious achievement of the mind of man might be preserved in the richest possible product of the craftsman's art."
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "形容詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "富有的"
      ],
      "id": "zh-dives-la-adj-kzvD3F43"
    },
    {
      "glosses": [
        "肥沃的"
      ],
      "id": "zh-dives-la-adj-e15X3kiV"
    },
    {
      "glosses": [
        "有才能的"
      ],
      "id": "zh-dives-la-adj-SPpFYnrW"
    }
  ],
  "word": "dives"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "拉丁語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "拉丁語第三類變格名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "拉丁語第三類變格陽性名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "拉丁語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "拉丁語陽性名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的拉丁語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "變格表有紅鏈的拉丁語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自原始印歐語 *deywós,與deus (“神”),dīvus (“天賜的”)同源。原義為“神祝的,天賜的”。",
  "forms": [
    {
      "form": "dīvitis",
      "raw_tags": [
        "屬格"
      ]
    }
  ],
  "lang": "拉丁語",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "富人"
      ],
      "id": "zh-dives-la-noun-qHqDX6O2"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dives"
}
{
  "categories": [
    "拉丁語形容詞",
    "拉丁語第三類變格形容詞",
    "拉丁語第三類變格形容詞 of one termination",
    "拉丁語詞元",
    "有2個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自原始印歐語的拉丁語詞",
    "變格表有紅鏈的拉丁語形容詞"
  ],
  "etymology_text": "源自原始印歐語 *deywós,與deus (“神”),dīvus (“天賜的”)同源。原義為“神祝的,天賜的”。",
  "forms": [
    {
      "form": "dīvitis",
      "raw_tags": [
        "属格"
      ]
    },
    {
      "form": "dīvitior",
      "raw_tags": [
        "比较级"
      ]
    },
    {
      "form": "dīvitissimus",
      "raw_tags": [
        "最高级"
      ]
    }
  ],
  "lang": "拉丁語",
  "lang_code": "la",
  "notes": [
    "普利尼乌斯的 Naturalis Historia(《自然史》)中,奪格單數是 dīvitī:Plinius, Naturalis Historia, liber VII. In: Pliny Natural History with an English translation in ten volumes Volume II Libri III–VII By H. Rackham, 1961, page 576f.:itaque Alexander Magnus—etenim insignibus iudiciis optume citraque invidiam tam superba censura peragetur—inter spolia Darii Persarum regis unguentorum scrinio capto quod erat de² auro margaritis gemmisque pretiosum, varios eius usus amicis demonstrantibus, quando tacdebat unguenti bellatorem et militia sordidum, ' Immo Hercule,' inquit, ' librorum Homeri custodiae detur,' ut pretiosissimum humani animi opus quam maxime diviti opere servaretur. ² V.ll. erat, erato : erat elato ? Detlefsen.Consequently Alexander the Great—for so lordly an assessment will be effected best and least invidiously by the most supreme tribunals—when among the booty won from the Persian King Darius there was a case of unguents made of gold and enriched with pearls and precious stones, and when his friends pointed out the various uses to which it could be put, since a warrior soiled with warfare had no use for perfume, said, \"No, by Hercules, rather let it be assigned to keeping the works of Homer\"—so that the most precious achievement of the mind of man might be preserved in the richest possible product of the craftsman's art."
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "形容詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "富有的"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "肥沃的"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "有才能的"
      ]
    }
  ],
  "word": "dives"
}

{
  "categories": [
    "拉丁語名詞",
    "拉丁語第三類變格名詞",
    "拉丁語第三類變格陽性名詞",
    "拉丁語詞元",
    "拉丁語陽性名詞",
    "有2個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自原始印歐語的拉丁語詞",
    "變格表有紅鏈的拉丁語名詞"
  ],
  "etymology_text": "源自原始印歐語 *deywós,與deus (“神”),dīvus (“天賜的”)同源。原義為“神祝的,天賜的”。",
  "forms": [
    {
      "form": "dīvitis",
      "raw_tags": [
        "屬格"
      ]
    }
  ],
  "lang": "拉丁語",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "富人"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dives"
}

Download raw JSONL data for dives meaning in 拉丁語 (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 拉丁語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-16 from the zhwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (142890b and 1d3fdbf). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.