See antworten in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "fragen" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "使用haben作為助動詞的德語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "含有後綴-en的德語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "德語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "德語弱變化動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "德語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自中古高地德語的德語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自原始日耳曼語的德語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自古高地德語的德語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自中古高地德語的德語繼承詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自原始日耳曼語的德語繼承詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自古高地德語的德語繼承詞", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Antworten" }, { "word": "antwortend" }, { "word": "beantworten" }, { "word": "einantworten" }, { "word": "rückantworten" }, { "word": "überantworten" }, { "word": "verantworten" } ], "etymology_text": "繼承自中古高地德語 antwürten,繼承自古高地德語 antwurten,繼承自原始日耳曼語 *andawurdijaną。字面分析等同於 Antwort + -en。", "forms": [ { "form": "antwortet", "raw_tags": [ "弱变化,第三人稱單數現在時" ] }, { "form": "antwortete", "raw_tags": [ "過去式" ] }, { "form": "geantwortet", "raw_tags": [ "過去分詞" ] }, { "form": "haben", "tags": [ "auxiliary" ] } ], "lang": "德語", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "德語不及物動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的德語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Der König antwortete: „Wenn es einen solchen Menschen gibt, dann muss er verrückt sein.”", "translation": "國王回答道,“如果真有這麼一個人,那他一定是瘋了。”" }, { "text": "Du hast nicht auf meinen Brief geantwortet.", "translation": "您還沒有回覆我的信。" }, { "text": "Wieso antworten Sie nicht?", "translation": "您为什么不回答?" }, { "text": "Ich wusste auf seine Frage sofort antworten.", "translation": "我要立即回答他的问题。" }, { "text": "Der Lehrer hat der Studentin auf ihre Frage geantwortet.", "translation": "老师回答了女生的问题。" } ], "glosses": [ "回答,答覆 [接 auf (+ 賓格) ‘對信件、問題等’ 或 與格 ‘對某人’]" ], "id": "zh-antworten-de-verb-X5BjuTxw", "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "德語不及物動詞", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "對……作出反應" ], "id": "zh-antworten-de-verb-8almcMYj", "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈantvɔʁtn̩/" }, { "audio": "De-antworten.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/De-antworten.ogg/De-antworten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-antworten.ogg" }, { "audio": "De-antworten2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/De-antworten2.ogg/De-antworten2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-antworten2.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "entgegnen" }, { "word": "erwidern" } ], "word": "antworten" }
{ "antonyms": [ { "word": "fragen" } ], "categories": [ "使用haben作為助動詞的德語動詞", "含有後綴-en的德語詞", "德語動詞", "德語弱變化動詞", "德語詞元", "有1個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "派生自中古高地德語的德語詞", "派生自原始日耳曼語的德語詞", "派生自古高地德語的德語詞", "源自中古高地德語的德語繼承詞", "源自原始日耳曼語的德語繼承詞", "源自古高地德語的德語繼承詞" ], "derived": [ { "word": "Antworten" }, { "word": "antwortend" }, { "word": "beantworten" }, { "word": "einantworten" }, { "word": "rückantworten" }, { "word": "überantworten" }, { "word": "verantworten" } ], "etymology_text": "繼承自中古高地德語 antwürten,繼承自古高地德語 antwurten,繼承自原始日耳曼語 *andawurdijaną。字面分析等同於 Antwort + -en。", "forms": [ { "form": "antwortet", "raw_tags": [ "弱变化,第三人稱單數現在時" ] }, { "form": "antwortete", "raw_tags": [ "過去式" ] }, { "form": "geantwortet", "raw_tags": [ "過去分詞" ] }, { "form": "haben", "tags": [ "auxiliary" ] } ], "lang": "德語", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ "德語不及物動詞", "有使用例的德語詞" ], "examples": [ { "text": "Der König antwortete: „Wenn es einen solchen Menschen gibt, dann muss er verrückt sein.”", "translation": "國王回答道,“如果真有這麼一個人,那他一定是瘋了。”" }, { "text": "Du hast nicht auf meinen Brief geantwortet.", "translation": "您還沒有回覆我的信。" }, { "text": "Wieso antworten Sie nicht?", "translation": "您为什么不回答?" }, { "text": "Ich wusste auf seine Frage sofort antworten.", "translation": "我要立即回答他的问题。" }, { "text": "Der Lehrer hat der Studentin auf ihre Frage geantwortet.", "translation": "老师回答了女生的问题。" } ], "glosses": [ "回答,答覆 [接 auf (+ 賓格) ‘對信件、問題等’ 或 與格 ‘對某人’]" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "德語不及物動詞" ], "glosses": [ "對……作出反應" ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈantvɔʁtn̩/" }, { "audio": "De-antworten.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/De-antworten.ogg/De-antworten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-antworten.ogg" }, { "audio": "De-antworten2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/De-antworten2.ogg/De-antworten2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-antworten2.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "entgegnen" }, { "word": "erwidern" } ], "word": "antworten" }
Download raw JSONL data for antworten meaning in 德語 (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 德語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.