"איש" meaning in 希伯来语

See איש in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /(ʔ)iʃ/, [ʔiːʃ] Forms: 'ish [romanization], אֲנָשִׁים [indefinite plural], אִישׁ־, אַנְשֵׁי־, אישה \ אִשָּׁה [feminine]
Etymology: 源自原始閃米特語 *ʾš (“男人,人”)。对比其他閃米特語族語言(如摩押語、亞拉姆語;部分語言中作 'šm)。
  1. 男人
    Sense id: zh-איש-he-noun-poQC1AR3
  2. 丈夫
    Sense id: zh-איש-he-noun-FCZGzjBk
  3. 兄弟,朋友,夥計
    Sense id: zh-איש-he-noun-Sk7Tq8pp
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (丈夫): בעל (ba`al) Derived forms: אישי (ishí), אישיות (ishiyút), אִישׁ דְּבָרִים (ísh dvarím), אִישׁוֹן (ishón), אִישׁ עֲסָקִים (ísh asakím), אִישׁ קַשׁ (ísh kash), אִישׁ שֶׁלֶג (ísh shéleg)

Pronoun

Forms: 'ish [romanization]
Etymology: 源自原始閃米特語 *ʾš (“男人,人”)。对比其他閃米特語族語言(如摩押語、亞拉姆語;部分語言中作 'šm)。
  1. 任何人(都不),沒有人 Tags: formal
    Sense id: zh-איש-he-pron-u~8gA3Vj
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for איש meaning in 希伯来语 (3.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "希伯來語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "希伯來語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "希伯來語陽性名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始閃米特語的希伯來語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始閃米特語的希伯來語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "ishí",
      "word": "אישי"
    },
    {
      "roman": "ishiyút",
      "word": "אישיות"
    },
    {
      "roman": "ísh dvarím",
      "word": "אִישׁ דְּבָרִים"
    },
    {
      "roman": "ishón",
      "word": "אִישׁוֹן"
    },
    {
      "roman": "ísh asakím",
      "word": "אִישׁ עֲסָקִים"
    },
    {
      "roman": "ísh kash",
      "word": "אִישׁ קַשׁ"
    },
    {
      "roman": "ísh shéleg",
      "word": "אִישׁ שֶׁלֶג"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自原始閃米特語 *ʾš (“男人,人”)。对比其他閃米特語族語言(如摩押語、亞拉姆語;部分語言中作 'šm)。",
  "forms": [
    {
      "form": "'ish",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "אֲנָשִׁים",
      "tags": [
        "indefinite plural"
      ]
    },
    {
      "form": "אִישׁ־",
      "raw_tags": [
        "單數結構態"
      ]
    },
    {
      "form": "אַנְשֵׁי־",
      "raw_tags": [
        "複數結構態"
      ]
    },
    {
      "form": "אישה \\ אִשָּׁה",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "希伯来语",
  "lang_code": "he",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "男人"
      ],
      "id": "zh-איש-he-noun-poQC1AR3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "列王紀下4:26:",
          "roman": "atá rúts ná lik'ratáh ve'emár láh hashalóm lákh hashalóm l'ishékh hashalóm layéled vatómer shalóm",
          "text": "עַתָּה רוּץ נָא לִקְרָאתָהּ וֶאֱמָר לָהּ הֲשָׁלוֹם לָךְ הֲשָׁלוֹם לְאִישֵׁךְ הֲשָׁלוֹם לַיָּלֶד וַתֹּאמֶר שָׁלוֹם.",
          "translation": "你跑去迎接她,問她說,你平安麼?你丈夫平安麼?孩子平安麼?她說,平安。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "丈夫"
      ],
      "id": "zh-איש-he-noun-FCZGzjBk"
    },
    {
      "glosses": [
        "兄弟,朋友,夥計"
      ],
      "id": "zh-איש-he-noun-Sk7Tq8pp",
      "raw_tags": [
        "俚语",
        "稱謂語"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/(ʔ)iʃ/"
    },
    {
      "ipa": "[ʔiːʃ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "ba`al",
      "sense": "丈夫",
      "word": "בעל"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "איש"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "希伯來語代詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "希伯來語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自原始閃米特語 *ʾš (“男人,人”)。对比其他閃米特語族語言(如摩押語、亞拉姆語;部分語言中作 'šm)。",
  "forms": [
    {
      "form": "'ish",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "希伯来语",
  "lang_code": "he",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "16:19:",
          "text": "וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֲלֵהֶם אִישׁ אַל־יוֹתֵר מִמֶּנּוּ עַד־בֹּקֶר׃",
          "translation": "摩西對他們說,所收的,不許甚麼人留到早晨。"
        },
        {
          "roman": "rabím nisú, akh ish lo hitzlíakh.",
          "text": "רבים ניסו, אך איש לא הצליח.",
          "translation": "許多人嘗試過,但沒有人成功。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "任何人(都不),沒有人"
      ],
      "id": "zh-איש-he-pron-u~8gA3Vj",
      "raw_tags": [
        "用於否定句"
      ],
      "tags": [
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "word": "איש"
}
{
  "categories": [
    "希伯來語名詞",
    "希伯來語詞元",
    "希伯來語陽性名詞",
    "派生自原始閃米特語的希伯來語詞",
    "源自原始閃米特語的希伯來語繼承詞"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "ishí",
      "word": "אישי"
    },
    {
      "roman": "ishiyút",
      "word": "אישיות"
    },
    {
      "roman": "ísh dvarím",
      "word": "אִישׁ דְּבָרִים"
    },
    {
      "roman": "ishón",
      "word": "אִישׁוֹן"
    },
    {
      "roman": "ísh asakím",
      "word": "אִישׁ עֲסָקִים"
    },
    {
      "roman": "ísh kash",
      "word": "אִישׁ קַשׁ"
    },
    {
      "roman": "ísh shéleg",
      "word": "אִישׁ שֶׁלֶג"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自原始閃米特語 *ʾš (“男人,人”)。对比其他閃米特語族語言(如摩押語、亞拉姆語;部分語言中作 'šm)。",
  "forms": [
    {
      "form": "'ish",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "אֲנָשִׁים",
      "tags": [
        "indefinite plural"
      ]
    },
    {
      "form": "אִישׁ־",
      "raw_tags": [
        "單數結構態"
      ]
    },
    {
      "form": "אַנְשֵׁי־",
      "raw_tags": [
        "複數結構態"
      ]
    },
    {
      "form": "אישה \\ אִשָּׁה",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "希伯来语",
  "lang_code": "he",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "男人"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "列王紀下4:26:",
          "roman": "atá rúts ná lik'ratáh ve'emár láh hashalóm lákh hashalóm l'ishékh hashalóm layéled vatómer shalóm",
          "text": "עַתָּה רוּץ נָא לִקְרָאתָהּ וֶאֱמָר לָהּ הֲשָׁלוֹם לָךְ הֲשָׁלוֹם לְאִישֵׁךְ הֲשָׁלוֹם לַיָּלֶד וַתֹּאמֶר שָׁלוֹם.",
          "translation": "你跑去迎接她,問她說,你平安麼?你丈夫平安麼?孩子平安麼?她說,平安。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "丈夫"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "兄弟,朋友,夥計"
      ],
      "raw_tags": [
        "俚语",
        "稱謂語"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/(ʔ)iʃ/"
    },
    {
      "ipa": "[ʔiːʃ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "ba`al",
      "sense": "丈夫",
      "word": "בעל"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "איש"
}

{
  "categories": [
    "希伯來語代詞",
    "希伯來語詞元"
  ],
  "etymology_text": "源自原始閃米特語 *ʾš (“男人,人”)。对比其他閃米特語族語言(如摩押語、亞拉姆語;部分語言中作 'šm)。",
  "forms": [
    {
      "form": "'ish",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "希伯来语",
  "lang_code": "he",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "16:19:",
          "text": "וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֲלֵהֶם אִישׁ אַל־יוֹתֵר מִמֶּנּוּ עַד־בֹּקֶר׃",
          "translation": "摩西對他們說,所收的,不許甚麼人留到早晨。"
        },
        {
          "roman": "rabím nisú, akh ish lo hitzlíakh.",
          "text": "רבים ניסו, אך איש לא הצליח.",
          "translation": "許多人嘗試過,但沒有人成功。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "任何人(都不),沒有人"
      ],
      "raw_tags": [
        "用於否定句"
      ],
      "tags": [
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "word": "איש"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 希伯来语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.