"помощи" meaning in 古教會斯拉夫語

See помощи in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: по- (po-) + мощи (mošti),來自原始斯拉夫語 *moťi。
  1. 救援
    Sense id: zh-помощи-unknown-verb-V-yUboS~
  2. 幫助
    Sense id: zh-помощи-unknown-verb-iUKIkjaJ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: помошти, pomošti
Categories (other): 含有前綴по-的古教會斯拉夫語詞, 派生自原始斯拉夫語的古教會斯拉夫語詞, 源自原始斯拉夫語的古教會斯拉夫語繼承詞 Related terms: мощи, mošti, изнемощи, iznemošti, отънемощи, otŭnemošti, прѣнемощи, prěnemošti, възмощи, vŭzmošti, помагати, pomagati
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "含有前綴по-的古教會斯拉夫語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始斯拉夫語的古教會斯拉夫語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始斯拉夫語的古教會斯拉夫語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "по- (po-) + мощи (mošti),來自原始斯拉夫語 *moťi。",
  "lang": "古教會斯拉夫語",
  "lang_code": "unknown",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "related": [
    {
      "word": "мощи"
    },
    {
      "word": "mošti"
    },
    {
      "word": "изнемощи"
    },
    {
      "word": "iznemošti"
    },
    {
      "word": "отънемощи"
    },
    {
      "word": "otŭnemošti"
    },
    {
      "word": "прѣнемощи"
    },
    {
      "word": "prěnemošti"
    },
    {
      "word": "възмощи"
    },
    {
      "word": "vŭzmošti"
    },
    {
      "word": "помагати"
    },
    {
      "word": "pomagati"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1581年,奧斯特洛聖經,希伯來書 2.18:",
          "text": "[…] можетъ и напаствованнымъ помощи\n[…] možetŭ i napastvovannymŭ pomošti\n他[…]就能搭救被試探的人。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "救援"
      ],
      "id": "zh-помощи-unknown-verb-V-yUboS~"
    },
    {
      "glosses": [
        "幫助"
      ],
      "id": "zh-помощи-unknown-verb-iUKIkjaJ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "помошти"
    },
    {
      "word": "pomošti"
    }
  ],
  "word": "помощи"
}
{
  "categories": [
    "含有前綴по-的古教會斯拉夫語詞",
    "派生自原始斯拉夫語的古教會斯拉夫語詞",
    "源自原始斯拉夫語的古教會斯拉夫語繼承詞"
  ],
  "etymology_text": "по- (po-) + мощи (mošti),來自原始斯拉夫語 *moťi。",
  "lang": "古教會斯拉夫語",
  "lang_code": "unknown",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "related": [
    {
      "word": "мощи"
    },
    {
      "word": "mošti"
    },
    {
      "word": "изнемощи"
    },
    {
      "word": "iznemošti"
    },
    {
      "word": "отънемощи"
    },
    {
      "word": "otŭnemošti"
    },
    {
      "word": "прѣнемощи"
    },
    {
      "word": "prěnemošti"
    },
    {
      "word": "възмощи"
    },
    {
      "word": "vŭzmošti"
    },
    {
      "word": "помагати"
    },
    {
      "word": "pomagati"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1581年,奧斯特洛聖經,希伯來書 2.18:",
          "text": "[…] можетъ и напаствованнымъ помощи\n[…] možetŭ i napastvovannymŭ pomošti\n他[…]就能搭救被試探的人。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "救援"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "幫助"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "помошти"
    },
    {
      "word": "pomošti"
    }
  ],
  "word": "помощи"
}

Download raw JSONL data for помощи meaning in 古教會斯拉夫語 (1.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 古教會斯拉夫語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.