"escapar" meaning in 加利西亚语

See escapar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [eskaˈpaɾ] Forms: escapo, escapei, escapado
Etymology: 源自古葡萄牙語 escapar,源自通俗拉丁語 *excappāre,基于晚期拉丁語 cappa (“斗篷”)。
  1. 逃跑,逃离,逃走 Tags: intransitive
    Sense id: zh-escapar-gl-verb-qphLJ7pK Categories (other): 加利西亞語不及物動詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (逃跑,逃离,逃走): fuxir, saír

Download JSONL data for escapar meaning in 加利西亚语 (2.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "以-ar結尾的加利西亞語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "加利西亞語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "加利西亞語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古葡萄牙語的加利西亞語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自晚期拉丁語的加利西亞語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自通俗拉丁語的加利西亞語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古葡萄牙語的加利西亞語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自通俗拉丁語的加利西亞語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自古葡萄牙語 escapar,源自通俗拉丁語 *excappāre,基于晚期拉丁語 cappa (“斗篷”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "escapo",
      "raw_tags": [
        "第一人稱單數現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "escapei",
      "raw_tags": [
        "第一人稱單數過去時"
      ]
    },
    {
      "form": "escapado",
      "raw_tags": [
        "過去分詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "加利西亚语",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "加利西亞語不及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1295, R. Lorenzo 編, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F,頁號 13:",
          "text": "Et os que ende poderõ escapar daquela queyma fugirõ cõ algũus dos seus navios, et escaparõ fogindo pelo mar."
        },
        {
          "ref": "1459, X. Ferro Couselo 編, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia,頁號 340:",
          "text": "Gonçaluo Rodrigues d'Olueda deu querella do dito prouisor et de seus omes, que tragendo él en este dia ena sua sua viña de tras lo Castello seys omes arrendando e labrando sua viña que seyran a él do dito castello sete omes et que aderençaran a hun seu fillo, que á nome Pedro, et a hun seu criado que lle deran con asta tras lo pescoço et aos ditos labradores que deran hua ferrida ena testa con hua lança et a outro labrador que lle deran quatro feridas, de que entendía que non escaparía, et correran pos elles"
        }
      ],
      "glosses": [
        "逃跑,逃离,逃走"
      ],
      "id": "zh-escapar-gl-verb-qphLJ7pK",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[eskaˈpaɾ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "逃跑,逃离,逃走",
      "word": "fuxir"
    },
    {
      "sense": "逃跑,逃离,逃走",
      "word": "saír"
    }
  ],
  "word": "escapar"
}
{
  "categories": [
    "以-ar結尾的加利西亞語動詞",
    "加利西亞語動詞",
    "加利西亞語詞元",
    "派生自古葡萄牙語的加利西亞語詞",
    "派生自晚期拉丁語的加利西亞語詞",
    "派生自通俗拉丁語的加利西亞語詞",
    "源自古葡萄牙語的加利西亞語繼承詞",
    "源自通俗拉丁語的加利西亞語繼承詞"
  ],
  "etymology_text": "源自古葡萄牙語 escapar,源自通俗拉丁語 *excappāre,基于晚期拉丁語 cappa (“斗篷”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "escapo",
      "raw_tags": [
        "第一人稱單數現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "escapei",
      "raw_tags": [
        "第一人稱單數過去時"
      ]
    },
    {
      "form": "escapado",
      "raw_tags": [
        "過去分詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "加利西亚语",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "加利西亞語不及物動詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1295, R. Lorenzo 編, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F,頁號 13:",
          "text": "Et os que ende poderõ escapar daquela queyma fugirõ cõ algũus dos seus navios, et escaparõ fogindo pelo mar."
        },
        {
          "ref": "1459, X. Ferro Couselo 編, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia,頁號 340:",
          "text": "Gonçaluo Rodrigues d'Olueda deu querella do dito prouisor et de seus omes, que tragendo él en este dia ena sua sua viña de tras lo Castello seys omes arrendando e labrando sua viña que seyran a él do dito castello sete omes et que aderençaran a hun seu fillo, que á nome Pedro, et a hun seu criado que lle deran con asta tras lo pescoço et aos ditos labradores que deran hua ferrida ena testa con hua lança et a outro labrador que lle deran quatro feridas, de que entendía que non escaparía, et correran pos elles"
        }
      ],
      "glosses": [
        "逃跑,逃离,逃走"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[eskaˈpaɾ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "逃跑,逃离,逃走",
      "word": "fuxir"
    },
    {
      "sense": "逃跑,逃离,逃走",
      "word": "saír"
    }
  ],
  "word": "escapar"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 加利西亚语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.