See увести in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "俄语", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "pos": "unknown", "senses": [ { "glosses": [ "-еду́, -едёшь; увёл, -ела́; -е́д-ший; -едённый (-ён, -ена́) ; уведя́〔完〕уводи́ть, -ожу́, -о́дишь〔未〕\n#кого引去,领走,带走;牵走. ~ дочь домо́й领女儿回家. ~ коро́ву в хлев把母牛牵进牛栏. ~еди́ его́ отсю́да. 把他从这儿带走。\n#кого(道路、足迹等)把…引导到,带到. Доро́га ~ела́ нас к реке́. 道路把我们引到了河边。\n#кого-что把(牲口)偷走,牵走;〈俗,谑〉偷. Но́чью ~ели́ со двора́ коро́ву. 夜间母牛被从院里偷走了。Спрячь кошелёк, а то кто́-нибудь ~дёт. 把钱包收好,不然会被人偷去。\n#кого〈转,俗〉(从…身边)夺去,夺走.\nуво́д〔阳〕(用于③解)." ], "id": "zh-увести-ru-unknown-PmbjMfxU" } ], "word": "увести" }
{ "categories": [ "俄语" ], "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "pos": "unknown", "senses": [ { "glosses": [ "-еду́, -едёшь; увёл, -ела́; -е́д-ший; -едённый (-ён, -ена́) ; уведя́〔完〕уводи́ть, -ожу́, -о́дишь〔未〕\n#кого引去,领走,带走;牵走. ~ дочь домо́й领女儿回家. ~ коро́ву в хлев把母牛牵进牛栏. ~еди́ его́ отсю́да. 把他从这儿带走。\n#кого(道路、足迹等)把…引导到,带到. Доро́га ~ела́ нас к реке́. 道路把我们引到了河边。\n#кого-что把(牲口)偷走,牵走;〈俗,谑〉偷. Но́чью ~ели́ со двора́ коро́ву. 夜间母牛被从院里偷走了。Спрячь кошелёк, а то кто́-нибудь ~дёт. 把钱包收好,不然会被人偷去。\n#кого〈转,俗〉(从…身边)夺去,夺走.\nуво́д〔阳〕(用于③解)." ] } ], "word": "увести" }
Download raw JSONL data for увести meaning in 俄语 (1.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 俄语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.