"сбить" meaning in 俄语

See сбить in All languages combined, or Wiktionary

unknown

  1. кого-что打落,击落;撞下;击倒,摔倒;打退,打跑
    Sense id: zh-сбить-ru-unknown-ebjhkrKe
  2. что损坏,毁坏,弄坏
    Sense id: zh-сбить-ru-unknown-jVj1lde8
  3. кого〈转〉引入歧途;使混乱,使糊涂
    Sense id: zh-сбить-ru-unknown-5uELgpk7
  4. что〈口〉使消失;减低,压低,降低
    Sense id: zh-сбить-ru-unknown-nl1oBnx2
  5. что钉在一起,钉成
    Sense id: zh-сбить-ru-unknown--tQBLMRt
  6. (也用作无)кого-что〈口〉使聚集到一起,撵到一起
    Sense id: zh-сбить-ru-unknown-G-MAeOIV
  7. (不用一、二人称)(被碰得)偏离位置;歪倒;〈转〉弄坏;失效;不好使
    Sense id: zh-сбить-ru-unknown--tOzz0ey
  8. (不用一、二人称)毁坏;踏坏;(鞋)穿歪;卷刃
    Sense id: zh-сбить-ru-unknown-ln7dStYX
  9. (с чего或无补语)走入歧途,迷失方向;弄错;不知所措;(谈话、议论等)离题
    Sense id: zh-сбить-ru-unknown-9xzaP5HR
  10. (只用未)на что〈转,口〉变得像,好像
    Sense id: zh-сбить-ru-unknown-tmNQriAS
  11. (不用一、二人称)聚集到一起
    Sense id: zh-сбить-ru-unknown-O6Be51kf
  12. (不用一、二人称)搅稠
    Sense id: zh-сбить-ru-unknown--WNss4Aq
{
  "lang": "俄语",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "~ я́блоко с ве́тки打下树枝上的苹果"
        },
        {
          "text": "~ снег с боти́нок敲下皮鞋上的雪"
        },
        {
          "text": "~ вра́жеский самолёт击落敌机"
        },
        {
          "text": "~ (кого) с ног把…摔倒"
        }
      ],
      "glosses": [
        "кого-что打落,击落;撞下;击倒,摔倒;打退,打跑"
      ],
      "id": "zh-сбить-ru-unknown-ebjhkrKe"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "~ рукоя́тку弄坏把手"
        },
        {
          "text": "~ сапоги́穿破皮靴"
        },
        {
          "text": "~ па́лец把手指蹭破皮"
        }
      ],
      "glosses": [
        "что损坏,毁坏,弄坏"
      ],
      "id": "zh-сбить-ru-unknown-jVj1lde8"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "~ с доро́ги(或с пути́)把…引入歧途"
        },
        {
          "text": "~ со счёта使算错"
        },
        {
          "text": "~ слу́шателей把听众搞糊涂"
        },
        {
          "text": "~ тру́дным вопро́сом以难题难倒"
        }
      ],
      "glosses": [
        "кого〈转〉引入歧途;使混乱,使糊涂"
      ],
      "id": "zh-сбить-ru-unknown-5uELgpk7"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "~ температу́ру降低温度"
        },
        {
          "text": "~ це́ну压低价格"
        },
        {
          "text": "~ ход减低速度"
        }
      ],
      "glosses": [
        "что〈口〉使消失;减低,压低,降低"
      ],
      "id": "zh-сбить-ru-unknown-nl1oBnx2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "~ я́щик из досо́к用木板钉一个箱子"
        }
      ],
      "glosses": [
        "что钉在一起,钉成"
      ],
      "id": "zh-сбить-ru-unknown--tQBLMRt"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "~ лошаде́й в ку́чу把马撵到一块儿去"
        },
        {
          "text": "Все кни́жные магази́ны с@сбиться@动词 歪"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(也用作无)кого-что〈口〉使聚集到一起,撵到一起"
      ],
      "id": "zh-сбить-ru-unknown-G-MAeOIV"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Повя́зка ~и́лась"
        },
        {
          "text": "绷带移位了。Шля́па ~и́лась на́бок"
        },
        {
          "text": "帽子歪了。Де́ло ~и́лось"
        },
        {
          "text": "事情搞坏了。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(不用一、二人称)(被碰得)偏离位置;歪倒;〈转〉弄坏;失效;不好使"
      ],
      "id": "zh-сбить-ru-unknown--tOzz0ey"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Каблуки́ ~и́лись"
        },
        {
          "text": "鞋后跟磨偏了。`ёе́звие ножа́ ~и́лось"
        },
        {
          "text": "刀卷刃了。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(不用一、二人称)毁坏;踏坏;(鞋)穿歪;卷刃"
      ],
      "id": "zh-сбить-ru-unknown-ln7dStYX"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "~ с доро́ги(或с пути́)迷路;〈转〉误入歧途"
        },
        {
          "text": "~ с ку́рса偏离航向"
        },
        {
          "text": "Разгово́р ~и́лся с те́мы"
        },
        {
          "text": "谈话跑题了。Хор ~и́лся с то́на"
        },
        {
          "text": "合唱走调了。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(с чего或无补语)走入歧途,迷失方向;弄错;不知所措;(谈话、议论等)离题"
      ],
      "id": "zh-сбить-ru-unknown-9xzaP5HR"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Расска́з ~ется на ска́зку"
        },
        {
          "text": "这个短篇小说好像童话。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(只用未)на что〈转,口〉变得像,好像"
      ],
      "id": "zh-сбить-ru-unknown-tmNQriAS"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Толпа́ бы́стро ~и́лась"
        },
        {
          "text": "人群很快就汇集到一起了。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(不用一、二人称)聚集到一起"
      ],
      "id": "zh-сбить-ru-unknown-O6Be51kf"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Сли́вки ~и́лись"
        },
        {
          "text": "鲜奶油"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(不用一、二人称)搅稠"
      ],
      "id": "zh-сбить-ru-unknown--WNss4Aq"
    }
  ],
  "word": "сбить"
}
{
  "lang": "俄语",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "~ я́блоко с ве́тки打下树枝上的苹果"
        },
        {
          "text": "~ снег с боти́нок敲下皮鞋上的雪"
        },
        {
          "text": "~ вра́жеский самолёт击落敌机"
        },
        {
          "text": "~ (кого) с ног把…摔倒"
        }
      ],
      "glosses": [
        "кого-что打落,击落;撞下;击倒,摔倒;打退,打跑"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "~ рукоя́тку弄坏把手"
        },
        {
          "text": "~ сапоги́穿破皮靴"
        },
        {
          "text": "~ па́лец把手指蹭破皮"
        }
      ],
      "glosses": [
        "что损坏,毁坏,弄坏"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "~ с доро́ги(或с пути́)把…引入歧途"
        },
        {
          "text": "~ со счёта使算错"
        },
        {
          "text": "~ слу́шателей把听众搞糊涂"
        },
        {
          "text": "~ тру́дным вопро́сом以难题难倒"
        }
      ],
      "glosses": [
        "кого〈转〉引入歧途;使混乱,使糊涂"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "~ температу́ру降低温度"
        },
        {
          "text": "~ це́ну压低价格"
        },
        {
          "text": "~ ход减低速度"
        }
      ],
      "glosses": [
        "что〈口〉使消失;减低,压低,降低"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "~ я́щик из досо́к用木板钉一个箱子"
        }
      ],
      "glosses": [
        "что钉在一起,钉成"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "~ лошаде́й в ку́чу把马撵到一块儿去"
        },
        {
          "text": "Все кни́жные магази́ны с@сбиться@动词 歪"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(也用作无)кого-что〈口〉使聚集到一起,撵到一起"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Повя́зка ~и́лась"
        },
        {
          "text": "绷带移位了。Шля́па ~и́лась на́бок"
        },
        {
          "text": "帽子歪了。Де́ло ~и́лось"
        },
        {
          "text": "事情搞坏了。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(不用一、二人称)(被碰得)偏离位置;歪倒;〈转〉弄坏;失效;不好使"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Каблуки́ ~и́лись"
        },
        {
          "text": "鞋后跟磨偏了。`ёе́звие ножа́ ~и́лось"
        },
        {
          "text": "刀卷刃了。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(不用一、二人称)毁坏;踏坏;(鞋)穿歪;卷刃"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "~ с доро́ги(或с пути́)迷路;〈转〉误入歧途"
        },
        {
          "text": "~ с ку́рса偏离航向"
        },
        {
          "text": "Разгово́р ~и́лся с те́мы"
        },
        {
          "text": "谈话跑题了。Хор ~и́лся с то́на"
        },
        {
          "text": "合唱走调了。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(с чего或无补语)走入歧途,迷失方向;弄错;不知所措;(谈话、议论等)离题"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Расска́з ~ется на ска́зку"
        },
        {
          "text": "这个短篇小说好像童话。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(只用未)на что〈转,口〉变得像,好像"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Толпа́ бы́стро ~и́лась"
        },
        {
          "text": "人群很快就汇集到一起了。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(不用一、二人称)聚集到一起"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Сли́вки ~и́лись"
        },
        {
          "text": "鲜奶油"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(不用一、二人称)搅稠"
      ]
    }
  ],
  "word": "сбить"
}

Download raw JSONL data for сбить meaning in 俄语 (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 俄语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-22 from the zhwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.