"разделить" meaning in 俄语

See разделить in All languages combined, or Wiktionary

unknown

  1. 分开 划分 分成 分配 除开 使分离 使分散 隔开 分担 分享 同受 同意 赞同 , -елю́, -е́лишь; -елённый (-ён, -ена́)〔完〕разделя́ть, -я́ю, -я́ешь〔未〕 #что或что на что分开,划分,分成 #::~ отря́д на гру́ппы把小队分成几个组 #::~ я́блоко на пять часте́й把一个苹果分成五份儿 #::~ попола́м对半儿分 #кого-что分配 #::~ рабо́ту分配工作 #::~ зе́млю分配土地 #::~ хлеб分配粮食 #::~ по́ровну平均分配 #что〈数〉除(开) #::~ де́сять на́ пять用五除十 #кого-что使隔开;使疏远 #::Толпа́ ~и́ла нас #::人群把我们隔开了。Река́ ~и́ла э́ти две о́бласти #::河把这两个州分开了。Вопро́с ~и́л собра́ние на две гру́ппы #::问题使与会者分为两派。 #что 或что с кем分享,同享;同受;分耽?~ кусо́к хле́ба分享一块面包 #::~ (с кем) ра́дости и печа́ли与…同甘共苦 #что同样遭受到 #::~ (чью) судьбу́遭受到与…相同的命运 #ч@разделиться@动词 分歧 , -елю́сь, -е́лишься〔完〕разделя́ться, -я́юсь, -я́ешься〔未〕 #(不用单一、二人称)分成,分为 #::Река́ ~и́лась на два рукава́ #::大河分为两条支流。 #分居,分家 #::Он ~и́лся с бра́том #::他和兄弟分家了。 #(不用一、二人称)〈数〉能除尽 #::Де́вять ~ится на́ три #::九能被三除尽。 #(不用单一、二人称)〈转〉发生分歧 #::По э́тому вопро́су мне́ния ~и́лись #::在这个问题上意见有了分歧。
    Sense id: zh-разделить-ru-unknown-cXJbOFpP
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 俄语, 俄语动词

Download JSONL data for разделить meaning in 俄语 (2.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄语",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄语动词",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "俄语",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "分开\n划分\n分成\n分配\n除开\n使分离\n使分散\n隔开\n分担\n分享\n同受\n同意\n赞同\n, -елю́, -е́лишь; -елённый (-ён, -ена́)〔完〕разделя́ть, -я́ю, -я́ешь〔未〕\n#что或что на что分开,划分,分成\n#::~ отря́д на гру́ппы把小队分成几个组\n#::~ я́блоко на пять часте́й把一个苹果分成五份儿\n#::~ попола́м对半儿分\n#кого-что分配\n#::~ рабо́ту分配工作\n#::~ зе́млю分配土地\n#::~ хлеб分配粮食\n#::~ по́ровну平均分配\n#что〈数〉除(开)\n#::~ де́сять на́ пять用五除十\n#кого-что使隔开;使疏远\n#::Толпа́ ~и́ла нас\n#::人群把我们隔开了。Река́ ~и́ла э́ти две о́бласти\n#::河把这两个州分开了。Вопро́с ~и́л собра́ние на две гру́ппы\n#::问题使与会者分为两派。\n#что 或что с кем分享,同享;同受;分耽?~ кусо́к хле́ба分享一块面包\n#::~ (с кем) ра́дости и печа́ли与…同甘共苦\n#что同样遭受到\n#::~ (чью) судьбу́遭受到与…相同的命运\n#ч@разделиться@动词 分歧\n, -елю́сь, -е́лишься〔完〕разделя́ться, -я́юсь, -я́ешься〔未〕\n#(不用单一、二人称)分成,分为\n#::Река́ ~и́лась на два рукава́\n#::大河分为两条支流。\n#分居,分家\n#::Он ~и́лся с бра́том\n#::他和兄弟分家了。\n#(不用一、二人称)〈数〉能除尽\n#::Де́вять ~ится на́ три\n#::九能被三除尽。\n#(不用单一、二人称)〈转〉发生分歧\n#::По э́тому вопро́су мне́ния ~и́лись\n#::在这个问题上意见有了分歧。"
      ],
      "id": "zh-разделить-ru-unknown-cXJbOFpP"
    }
  ],
  "word": "разделить"
}
{
  "categories": [
    "俄语",
    "俄语动词"
  ],
  "lang": "俄语",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "分开\n划分\n分成\n分配\n除开\n使分离\n使分散\n隔开\n分担\n分享\n同受\n同意\n赞同\n, -елю́, -е́лишь; -елённый (-ён, -ена́)〔完〕разделя́ть, -я́ю, -я́ешь〔未〕\n#что或что на что分开,划分,分成\n#::~ отря́д на гру́ппы把小队分成几个组\n#::~ я́блоко на пять часте́й把一个苹果分成五份儿\n#::~ попола́м对半儿分\n#кого-что分配\n#::~ рабо́ту分配工作\n#::~ зе́млю分配土地\n#::~ хлеб分配粮食\n#::~ по́ровну平均分配\n#что〈数〉除(开)\n#::~ де́сять на́ пять用五除十\n#кого-что使隔开;使疏远\n#::Толпа́ ~и́ла нас\n#::人群把我们隔开了。Река́ ~и́ла э́ти две о́бласти\n#::河把这两个州分开了。Вопро́с ~и́л собра́ние на две гру́ппы\n#::问题使与会者分为两派。\n#что 或что с кем分享,同享;同受;分耽?~ кусо́к хле́ба分享一块面包\n#::~ (с кем) ра́дости и печа́ли与…同甘共苦\n#что同样遭受到\n#::~ (чью) судьбу́遭受到与…相同的命运\n#ч@разделиться@动词 分歧\n, -елю́сь, -е́лишься〔完〕разделя́ться, -я́юсь, -я́ешься〔未〕\n#(不用单一、二人称)分成,分为\n#::Река́ ~и́лась на два рукава́\n#::大河分为两条支流。\n#分居,分家\n#::Он ~и́лся с бра́том\n#::他和兄弟分家了。\n#(不用一、二人称)〈数〉能除尽\n#::Де́вять ~ится на́ три\n#::九能被三除尽。\n#(不用单一、二人称)〈转〉发生分歧\n#::По э́тому вопро́су мне́ния ~и́лись\n#::在这个问题上意见有了分歧。"
      ]
    }
  ],
  "word": "разделить"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 俄语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.