"перехватить" meaning in 俄语

See перехватить in All languages combined, or Wiktionary

unknown

  1. 截获 截取 , -ачу́, -а́тишь; -а́ченный〔完〕перехва́тывать, -аю, -аешь〔未〕 #кого-что截获;拦截;截击;截断(去路) #::~ (кого) по доро́ге在路上截住…~ письмо́截获信件 #::~ информа́цию截获情报 #::~ самолёт проти́вника截击敌机 #::~ врагу́ доро́гу截断敌人的去路 #кого-что抢先拿到,抢到;〈转〉抓住(目光、眼神等) #кого-что(重新)抓住,抱住(另一个地方),改个样拿 #::~ мешо́к сни́зу从底下抓住袋子 #::~ топо́р поудо́бнее把斧子拿得更顺手些 #кого-что缠,捆,系;〈转〉横亘,横截,横卧 #::~ та́лию по́ясом用腰带把腰勒紧 #::Высо́кие ка́менные плоти́ны ~и́ли бу́рную ре́ку #::一座高大的石坝横亘在一条湍急的河流上。 #(不用一、二人称)(也用作无)что使喘不过气来,堵住(喉咙) #::Ра́дость ~и́ла ему́ дыха́ние #::他高兴得喘不过气来。 #кого-что〈俗〉切断,咬断(常指喉管) #::~ гло́тку切断咽喉 #(что, чего或无补语)〈转,
    Sense id: zh-перехватить-ru-unknown-dfN32Tmr
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 俄语

Download JSONL data for перехватить meaning in 俄语 (1.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄语",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "俄语",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "截获\n截取\n, -ачу́, -а́тишь; -а́ченный〔完〕перехва́тывать, -аю, -аешь〔未〕\n#кого-что截获;拦截;截击;截断(去路)\n#::~ (кого) по доро́ге在路上截住…~ письмо́截获信件\n#::~ информа́цию截获情报\n#::~ самолёт проти́вника截击敌机\n#::~ врагу́ доро́гу截断敌人的去路\n#кого-что抢先拿到,抢到;〈转〉抓住(目光、眼神等)\n#кого-что(重新)抓住,抱住(另一个地方),改个样拿\n#::~ мешо́к сни́зу从底下抓住袋子\n#::~ топо́р поудо́бнее把斧子拿得更顺手些\n#кого-что缠,捆,系;〈转〉横亘,横截,横卧\n#::~ та́лию по́ясом用腰带把腰勒紧\n#::Высо́кие ка́менные плоти́ны ~и́ли бу́рную ре́ку\n#::一座高大的石坝横亘在一条湍急的河流上。\n#(不用一、二人称)(也用作无)что使喘不过气来,堵住(喉咙)\n#::Ра́дость ~и́ла ему́ дыха́ние\n#::他高兴得喘不过气来。\n#кого-что〈俗〉切断,咬断(常指喉管)\n#::~ гло́тку切断咽喉\n#(что, чего或无补语)〈转,"
      ],
      "id": "zh-перехватить-ru-unknown-dfN32Tmr"
    }
  ],
  "word": "перехватить"
}
{
  "categories": [
    "俄语"
  ],
  "lang": "俄语",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "截获\n截取\n, -ачу́, -а́тишь; -а́ченный〔完〕перехва́тывать, -аю, -аешь〔未〕\n#кого-что截获;拦截;截击;截断(去路)\n#::~ (кого) по доро́ге在路上截住…~ письмо́截获信件\n#::~ информа́цию截获情报\n#::~ самолёт проти́вника截击敌机\n#::~ врагу́ доро́гу截断敌人的去路\n#кого-что抢先拿到,抢到;〈转〉抓住(目光、眼神等)\n#кого-что(重新)抓住,抱住(另一个地方),改个样拿\n#::~ мешо́к сни́зу从底下抓住袋子\n#::~ топо́р поудо́бнее把斧子拿得更顺手些\n#кого-что缠,捆,系;〈转〉横亘,横截,横卧\n#::~ та́лию по́ясом用腰带把腰勒紧\n#::Высо́кие ка́менные плоти́ны ~и́ли бу́рную ре́ку\n#::一座高大的石坝横亘在一条湍急的河流上。\n#(不用一、二人称)(也用作无)что使喘不过气来,堵住(喉咙)\n#::Ра́дость ~и́ла ему́ дыха́ние\n#::他高兴得喘不过气来。\n#кого-что〈俗〉切断,咬断(常指喉管)\n#::~ гло́тку切断咽喉\n#(что, чего或无补语)〈转,"
      ]
    }
  ],
  "word": "перехватить"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 俄语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.