"затаскать" meaning in 俄语

See затаскать in All languages combined, or Wiktionary

unknown

  1. что用坏;穿破,穿脏. ~ оде́жду把衣服穿破.
    Sense id: zh-затаскать-ru-unknown-hgHtQLRD
  2. что〈转〉(老是说、唱、演等)弄得庸俗,弄得平淡无味.
    Sense id: zh-затаскать-ru-unknown-UPCqjiRT
  3. (只用完)кого拉着…(由一处到另一处)使极受累,使疲于奔命. ~ по гостя́м拽着到处串门儿使累得疲惫不堪.
    Sense id: zh-затаскать-ru-unknown-3MkO4J26
{
  "lang": "俄语",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "что用坏;穿破,穿脏. ~ оде́жду把衣服穿破."
      ],
      "id": "zh-затаскать-ru-unknown-hgHtQLRD"
    },
    {
      "glosses": [
        "что〈转〉(老是说、唱、演等)弄得庸俗,弄得平淡无味."
      ],
      "id": "zh-затаскать-ru-unknown-UPCqjiRT"
    },
    {
      "glosses": [
        "(只用完)кого拉着…(由一处到另一处)使极受累,使疲于奔命. ~ по гостя́м拽着到处串门儿使累得疲惫不堪."
      ],
      "id": "zh-затаскать-ru-unknown-3MkO4J26"
    }
  ],
  "word": "затаскать"
}
{
  "lang": "俄语",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "что用坏;穿破,穿脏. ~ оде́жду把衣服穿破."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "что〈转〉(老是说、唱、演等)弄得庸俗,弄得平淡无味."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "(只用完)кого拉着…(由一处到另一处)使极受累,使疲于奔命. ~ по гостя́м拽着到处串门儿使累得疲惫不堪."
      ]
    }
  ],
  "word": "затаскать"
}

Download raw JSONL data for затаскать meaning in 俄语 (0.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 俄语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-29 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-20 using wiktextract (c280bfc and daf64d0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.