"дотянуть" meaning in 俄语

See дотянуть in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. 拧紧 , -яну́, -я́нешь; -я́нутый〔完〕дотя́гивать, -аю, -аешь〔未〕 #что把…伸到;使延伸到. ~ ру́ку до потолка́把手伸到天花板. ~ про́вод до ле́са把电线架到林边. #кого-что до чего拖到,拉到. ~ су́дно до бе́рега把船拖到岸边. # (что或无补语)〈口〉(勉强把飞机、汽车)驾驶到;(勉强地)走到,到达. Подби́тый самолт он едва́ ~у́л до аэродро́ма. 他勉勉强强地把被击中的飞机开到了机场。До столи́цы я не ~у́л  в доро́ге ти́фом заболе́л. 我没有到达首都,因为路上得了伤寒病。 #что до чего〈口〉把…拖延到(或推迟到) ~ рабо́ту до ве́чера把工作拖延到晚间. ~ сда́чу экза́мена до о́сени把考试推迟到秋天. ⑸〈口〉活到. Больно́й ~у́л до весны́. 病人活到了春天。⑹до чего〈口〉把钱花到. ~ до но́вой зарпла́ты维持到下次发工资. ⑺что把…唱到头,把…唱完. Они́ ~у́ли пе́сню до конц`
    Sense id: zh-дотянуть-ru-noun-z0GZX7Ng
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 俄语, 俄语名词
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄语",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄语名词",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "俄语",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "拧紧\n, -яну́, -я́нешь; -я́нутый〔完〕дотя́гивать, -аю, -аешь〔未〕\n#что把…伸到;使延伸到. ~ ру́ку до потолка́把手伸到天花板. ~ про́вод до ле́са把电线架到林边.\n#кого-что до чего拖到,拉到. ~ су́дно до бе́рега把船拖到岸边.\n# (что或无补语)〈口〉(勉强把飞机、汽车)驾驶到;(勉强地)走到,到达. Подби́тый самолт он едва́ ~у́л до аэродро́ма. 他勉勉强强地把被击中的飞机开到了机场。До столи́цы я не ~у́л  в доро́ге ти́фом заболе́л. 我没有到达首都,因为路上得了伤寒病。\n#что до чего〈口〉把…拖延到(或推迟到) ~ рабо́ту до ве́чера把工作拖延到晚间. ~ сда́чу экза́мена до о́сени把考试推迟到秋天. ⑸〈口〉活到. Больно́й ~у́л до весны́. 病人活到了春天。⑹до чего〈口〉把钱花到. ~ до но́вой зарпла́ты维持到下次发工资. ⑺что把…唱到头,把…唱完. Они́ ~у́ли пе́сню до конц`"
      ],
      "id": "zh-дотянуть-ru-noun-z0GZX7Ng"
    }
  ],
  "word": "дотянуть"
}
{
  "categories": [
    "俄语",
    "俄语名词"
  ],
  "lang": "俄语",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "拧紧\n, -яну́, -я́нешь; -я́нутый〔完〕дотя́гивать, -аю, -аешь〔未〕\n#что把…伸到;使延伸到. ~ ру́ку до потолка́把手伸到天花板. ~ про́вод до ле́са把电线架到林边.\n#кого-что до чего拖到,拉到. ~ су́дно до бе́рега把船拖到岸边.\n# (что或无补语)〈口〉(勉强把飞机、汽车)驾驶到;(勉强地)走到,到达. Подби́тый самолт он едва́ ~у́л до аэродро́ма. 他勉勉强强地把被击中的飞机开到了机场。До столи́цы я не ~у́л  в доро́ге ти́фом заболе́л. 我没有到达首都,因为路上得了伤寒病。\n#что до чего〈口〉把…拖延到(或推迟到) ~ рабо́ту до ве́чера把工作拖延到晚间. ~ сда́чу экза́мена до о́сени把考试推迟到秋天. ⑸〈口〉活到. Больно́й ~у́л до весны́. 病人活到了春天。⑹до чего〈口〉把钱花到. ~ до но́вой зарпла́ты维持到下次发工资. ⑺что把…唱到头,把…唱完. Они́ ~у́ли пе́сню до конц`"
      ]
    }
  ],
  "word": "дотянуть"
}

Download raw JSONL data for дотянуть meaning in 俄语 (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 俄语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.