"выступить" meaning in 俄语

See выступить in All languages combined, or Wiktionary

unknown

  1. 走出来,出发,上路,溢出,, -плю, -пишь〔完〕выступа́ть, -а́ю, -а́ешь〔未〕 #(向前)走出;〈转〉变得明显,看得清楚. ~ из толпы́走出人群. ~ не́сколько вперёд向前稍走几步. Заво́д ре́зко ~а́л из мра́ка. 工厂的轮廓在黑暗中显得很清晰。 #出发,发动. ~ в похо́д行军出发. ~ в путь上路. #(不用一、二人称)(河流、水等)溢出. Вода́ ~ила из берего́в. 水溢出了河岸。 #(不用一、二人称)出现;显出. На лице́ ~ил пот. 脸上出汗了。От волне́ния у не ~или слзы на глаза́х. 他激动得流出了眼泪。⑸(在公开场合)发言,讲话;演出,表演;扮演;参加(体育)比赛. ~ на собра́нии在会上发言. ~ пе́ред рабо́чими向工人们发表讲话. ~ с ле́кцией讲课. ~ с докла́дом作报告. ~ в печа́ти在报刊上发表文章. ~ на конце́рте在音乐会上演出. ~ с худо́жественными номера́ми演出文艺节目. ~ в ро́ли геро́я扮演英雄角色. ⑹за кого-что@выступление@名词 发言,讲话,〔中〕 #见вы́ступить. #发言,讲话. пи́сьменное ~书面发言. публи́чное ~公开讲演. ~ по ра́дио广播讲话. подгото́виться к ~ию准备发言. #演出,表演. ~ анса́мбля歌舞团的演出.
    Sense id: zh-выступить-ru-unknown-91lcTEx5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 俄语, 俄语动词

Download JSONL data for выступить meaning in 俄语 (1.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄语",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄语动词",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "俄语",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "走出来,出发,上路,溢出,, -плю, -пишь〔完〕выступа́ть, -а́ю, -а́ешь〔未〕\n#(向前)走出;〈转〉变得明显,看得清楚. ~ из толпы́走出人群. ~ не́сколько вперёд向前稍走几步. Заво́д ре́зко ~а́л из мра́ка. 工厂的轮廓在黑暗中显得很清晰。\n#出发,发动. ~ в похо́д行军出发. ~ в путь上路.\n#(不用一、二人称)(河流、水等)溢出. Вода́ ~ила из берего́в. 水溢出了河岸。\n#(不用一、二人称)出现;显出. На лице́ ~ил пот. 脸上出汗了。От волне́ния у не ~или слзы на глаза́х. 他激动得流出了眼泪。⑸(在公开场合)发言,讲话;演出,表演;扮演;参加(体育)比赛. ~ на собра́нии在会上发言. ~ пе́ред рабо́чими向工人们发表讲话. ~ с ле́кцией讲课. ~ с докла́дом作报告. ~ в печа́ти在报刊上发表文章. ~ на конце́рте在音乐会上演出. ~ с худо́жественными номера́ми演出文艺节目. ~ в ро́ли геро́я扮演英雄角色. ⑹за кого-что@выступление@名词 发言,讲话,〔中〕\n#见вы́ступить.\n#发言,讲话. пи́сьменное ~书面发言. публи́чное ~公开讲演. ~ по ра́дио广播讲话. подгото́виться к ~ию准备发言.\n#演出,表演. ~ анса́мбля歌舞团的演出."
      ],
      "id": "zh-выступить-ru-unknown-91lcTEx5"
    }
  ],
  "word": "выступить"
}
{
  "categories": [
    "俄语",
    "俄语动词"
  ],
  "lang": "俄语",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "走出来,出发,上路,溢出,, -плю, -пишь〔完〕выступа́ть, -а́ю, -а́ешь〔未〕\n#(向前)走出;〈转〉变得明显,看得清楚. ~ из толпы́走出人群. ~ не́сколько вперёд向前稍走几步. Заво́д ре́зко ~а́л из мра́ка. 工厂的轮廓在黑暗中显得很清晰。\n#出发,发动. ~ в похо́д行军出发. ~ в путь上路.\n#(不用一、二人称)(河流、水等)溢出. Вода́ ~ила из берего́в. 水溢出了河岸。\n#(不用一、二人称)出现;显出. На лице́ ~ил пот. 脸上出汗了。От волне́ния у не ~или слзы на глаза́х. 他激动得流出了眼泪。⑸(在公开场合)发言,讲话;演出,表演;扮演;参加(体育)比赛. ~ на собра́нии在会上发言. ~ пе́ред рабо́чими向工人们发表讲话. ~ с ле́кцией讲课. ~ с докла́дом作报告. ~ в печа́ти在报刊上发表文章. ~ на конце́рте在音乐会上演出. ~ с худо́жественными номера́ми演出文艺节目. ~ в ро́ли геро́я扮演英雄角色. ⑹за кого-что@выступление@名词 发言,讲话,〔中〕\n#见вы́ступить.\n#发言,讲话. пи́сьменное ~书面发言. публи́чное ~公开讲演. ~ по ра́дио广播讲话. подгото́виться к ~ию准备发言.\n#演出,表演. ~ анса́мбля歌舞团的演出."
      ]
    }
  ],
  "word": "выступить"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 俄语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.