"пакостить" meaning in 俄語

See пакостить in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: па́костить [canonical], pákostitʹ [romanization]
  1. 弄髒
    Sense id: zh-пакостить-ru-verb-uikecEq3 Categories (other): 有引文的俄語詞
  2. 危害,破壞;糟蹋,玷污
    Sense id: zh-пакостить-ru-verb-nKEkcpMY
  3. 拉屎 Tags: colloquial
    Sense id: zh-пакостить-ru-verb-dN0HK3L9 Categories (other): 俄語口語詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (危害,破壞;糟蹋,玷污): па́костничать (pákostničatʹ)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄語非完整體動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "па́костить",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "pákostitʹ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "俄語",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的俄語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              154,
              162
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              165,
              174
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              52,
              54
            ]
          ],
          "ref": "1905,Фёдор Сологуб [Fyodor Sologub],章號 II, in Мелкий бес; English translation from John Cournos and Richard Aldington(譯者), The Little Demon,New York: Alfred A. Knopf, 1916:",
          "roman": "Peredónov podošó́l k stené i prinjalsjá kolotítʹ po nej podóšvami. Volódin po jevó priméru tóže ljagál sténu. Peredónov skazál:\n— My vsegdá, kogdá jedím, pákostim stény, — pustʹ pómnit.",
          "text": "Передо́нов подошё́л к стене́ и принялся́ колоти́ть по ней подо́швами. Воло́дин по его́ приме́ру то́же ляга́л сте́ну. Передо́нов сказа́л:\n— Мы всегда́, когда́ еди́м, па́костим сте́ны, — пусть по́мнит.",
          "translation": "佩列多諾夫走到牆邊,開始在牆上擦他的靴底。沃羅丁也學著他的樣子。佩列多諾夫說:\n「我們每次吃完飯都會把牆弄髒,這樣我們走了以後他們就會記得我們!」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "弄髒"
      ],
      "id": "zh-пакостить-ru-verb-uikecEq3"
    },
    {
      "glosses": [
        "危害,破壞;糟蹋,玷污"
      ],
      "id": "zh-пакостить-ru-verb-nKEkcpMY"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "俄語口語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "拉屎"
      ],
      "id": "zh-пакостить-ru-verb-dN0HK3L9",
      "raw_tags": [
        "無補語",
        "指動物"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "pákostničatʹ",
      "sense": "危害,破壞;糟蹋,玷污",
      "word": "па́костничать"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective"
  ],
  "word": "пакостить"
}
{
  "categories": [
    "俄語動詞",
    "俄語詞元",
    "俄語非完整體動詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "па́костить",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "pákostitʹ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "俄語",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的俄語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              154,
              162
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              165,
              174
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              52,
              54
            ]
          ],
          "ref": "1905,Фёдор Сологуб [Fyodor Sologub],章號 II, in Мелкий бес; English translation from John Cournos and Richard Aldington(譯者), The Little Demon,New York: Alfred A. Knopf, 1916:",
          "roman": "Peredónov podošó́l k stené i prinjalsjá kolotítʹ po nej podóšvami. Volódin po jevó priméru tóže ljagál sténu. Peredónov skazál:\n— My vsegdá, kogdá jedím, pákostim stény, — pustʹ pómnit.",
          "text": "Передо́нов подошё́л к стене́ и принялся́ колоти́ть по ней подо́швами. Воло́дин по его́ приме́ру то́же ляга́л сте́ну. Передо́нов сказа́л:\n— Мы всегда́, когда́ еди́м, па́костим сте́ны, — пусть по́мнит.",
          "translation": "佩列多諾夫走到牆邊,開始在牆上擦他的靴底。沃羅丁也學著他的樣子。佩列多諾夫說:\n「我們每次吃完飯都會把牆弄髒,這樣我們走了以後他們就會記得我們!」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "弄髒"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "危害,破壞;糟蹋,玷污"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "俄語口語詞"
      ],
      "glosses": [
        "拉屎"
      ],
      "raw_tags": [
        "無補語",
        "指動物"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "pákostničatʹ",
      "sense": "危害,破壞;糟蹋,玷污",
      "word": "па́костничать"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective"
  ],
  "word": "пакостить"
}

Download raw JSONL data for пакостить meaning in 俄語 (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 俄語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.