See камелия in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "俄語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "俄語無生名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "俄語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "俄語陰性名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "каме́лия", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "kamélija", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "каме́лии", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "каме́лии", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "каме́лий", "tags": [ "genitive", "plural" ] } ], "lang": "俄語", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "俄語 植物學", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "山茶" ], "id": "zh-камелия-ru-noun-InA8nZqs", "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的俄語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有棄用詞義的俄語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 278, 285 ], [ 313, 320 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 289, 297 ], [ 327, 335 ] ], "ref": "1866,Фёдор Михайлович Достоевский (Fyodor Mikhailovich Dostoevsky),Преступление и наказание; translated as Constance Garnett(譯者), Crime and Punishment,London: Heinemann, 1914, Part 6, Chapter 6:", "roman": "Da, tak i jestʹ: jejó gúbki razdvigájutsja v ulýbku; kónčiki gúbok vzdrágivajut, kak by ješčó sdérživajasʹ. No vot užé oná sovsém perestála sdérživatʹsja; éto užé smex, jávnyj smex; štó-to naxálʹnoje, vyzyvájuščeje svétitsja v étom sovsém ne détskom licé; éto razvrát, éto licó kamélii, naxálʹnoje licó prodážnoj kamélii iz francúženok.", "text": "Да, так и есть: её гу́бки раздвига́ются в улы́бку; ко́нчики гу́бок вздра́гивают, как бы ещё сде́рживаясь. Но вот уже́ она́ совсе́м переста́ла сде́рживаться; э́то уже́ смех, я́вный смех; что́-то наха́льное, вызыва́ющее све́тится в э́том совсе́м не де́тском лице́; э́то развра́т, э́то лицо́ каме́лии, наха́льное лицо́ прода́жной каме́лии из францу́женок.", "translation": "是的,就是這樣。她的嘴唇在微笑中張開。她的嘴角顫抖著,好像她在努力控制它們。但現在她完全放棄了所有的努力,現在是一種笑,一種寬厚的笑;在那張相當不幼稚的臉上有一些無恥的、挑釁的東西;那是墮落,那是一張妓女的臉,一張法國妓女的無恥的臉。" } ], "glosses": [ "妓女,娼妓" ], "id": "zh-камелия-ru-noun-LYmbeJog", "tags": [ "obsolete" ] } ], "tags": [ "feminine", "inanimate" ], "word": "камелия" }
{ "categories": [ "俄語名詞", "俄語無生名詞", "俄語詞元", "俄語陰性名詞", "有1個詞條的頁面", "有詞條的頁面" ], "forms": [ { "form": "каме́лия", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "kamélija", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "каме́лии", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "каме́лии", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "каме́лий", "tags": [ "genitive", "plural" ] } ], "lang": "俄語", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "俄語 植物學" ], "glosses": [ "山茶" ], "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ "有引文的俄語詞", "有棄用詞義的俄語詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 278, 285 ], [ 313, 320 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 289, 297 ], [ 327, 335 ] ], "ref": "1866,Фёдор Михайлович Достоевский (Fyodor Mikhailovich Dostoevsky),Преступление и наказание; translated as Constance Garnett(譯者), Crime and Punishment,London: Heinemann, 1914, Part 6, Chapter 6:", "roman": "Da, tak i jestʹ: jejó gúbki razdvigájutsja v ulýbku; kónčiki gúbok vzdrágivajut, kak by ješčó sdérživajasʹ. No vot užé oná sovsém perestála sdérživatʹsja; éto užé smex, jávnyj smex; štó-to naxálʹnoje, vyzyvájuščeje svétitsja v étom sovsém ne détskom licé; éto razvrát, éto licó kamélii, naxálʹnoje licó prodážnoj kamélii iz francúženok.", "text": "Да, так и есть: её гу́бки раздвига́ются в улы́бку; ко́нчики гу́бок вздра́гивают, как бы ещё сде́рживаясь. Но вот уже́ она́ совсе́м переста́ла сде́рживаться; э́то уже́ смех, я́вный смех; что́-то наха́льное, вызыва́ющее све́тится в э́том совсе́м не де́тском лице́; э́то развра́т, э́то лицо́ каме́лии, наха́льное лицо́ прода́жной каме́лии из францу́женок.", "translation": "是的,就是這樣。她的嘴唇在微笑中張開。她的嘴角顫抖著,好像她在努力控制它們。但現在她完全放棄了所有的努力,現在是一種笑,一種寬厚的笑;在那張相當不幼稚的臉上有一些無恥的、挑釁的東西;那是墮落,那是一張妓女的臉,一張法國妓女的無恥的臉。" } ], "glosses": [ "妓女,娼妓" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "tags": [ "feminine", "inanimate" ], "word": "камелия" }
Download raw JSONL data for камелия meaning in 俄語 (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 俄語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-31 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-20 using wiktextract (ed078bd and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.