See борзый in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "俄語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "俄語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自原始斯拉夫語的俄語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自原始斯拉夫語的俄語繼承詞", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "繼承自原始斯拉夫語 *bъrzъ。", "forms": [ { "form": "bórzyj", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "(по)борзе́е", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "(по)борзе́й", "tags": [ "comparative" ] } ], "lang": "俄語", "lang_code": "ru", "pos": "adj", "pos_title": "形容詞", "related": [ { "word": "борза́я" }, { "word": "borzája" }, { "word": "борзе́ть" }, { "word": "borzétʹ" }, { "word": "оборзе́ть" }, { "word": "oborzétʹ" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的俄語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1827, Alexander Pushkin, ‘What a night! The hard frost ...’:", "roman": "... „Moj borzyj konʹ, moj konʹ udalyj. Nesisʹ, leti !...“ I konʹ ustalyj V stolby pod trupom proskakal.", "text": "... „Мой борзый конь, мой конь удалый. Несись, лети !...“ И конь усталый В столбы под трупом проскакaл.", "translation": "……“我那迅疾無畏的馬兒啊,向前奔跑吧,飛翔吧!……”疲憊的馬兒穿過柱子,奔跑的身體騰空而起……" } ], "glosses": [ "迅捷的,敏捷的" ], "id": "zh-борзый-ru-adj-HcFpjWVn" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "俄語俚語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的俄語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Slyšʹ, a ty čó takój bórzyj, a?", "text": "Слышь, а ты чё тако́й бо́рзый, а?", "translation": "嘿,為何你這麼厚臉皮,嗯?" } ], "glosses": [ "放肆的,無禮的,厚臉皮的" ], "id": "zh-борзый-ru-adj-vzql46gD", "tags": [ "slang" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "býstryj", "sense": "迅捷的,敏捷的", "word": "бы́стрый" }, { "roman": "rézvyj", "sense": "迅捷的,敏捷的", "word": "ре́звый" }, { "roman": "dérzkij", "sense": "放肆的,無禮的,厚臉皮的", "word": "де́рзкий" } ], "word": "борзый" }
{ "categories": [ "俄語形容詞", "俄語詞元", "有1個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "派生自原始斯拉夫語的俄語詞", "源自原始斯拉夫語的俄語繼承詞" ], "etymology_text": "繼承自原始斯拉夫語 *bъrzъ。", "forms": [ { "form": "bórzyj", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "(по)борзе́е", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "(по)борзе́й", "tags": [ "comparative" ] } ], "lang": "俄語", "lang_code": "ru", "pos": "adj", "pos_title": "形容詞", "related": [ { "word": "борза́я" }, { "word": "borzája" }, { "word": "борзе́ть" }, { "word": "borzétʹ" }, { "word": "оборзе́ть" }, { "word": "oborzétʹ" } ], "senses": [ { "categories": [ "有引文的俄語詞" ], "examples": [ { "ref": "1827, Alexander Pushkin, ‘What a night! The hard frost ...’:", "roman": "... „Moj borzyj konʹ, moj konʹ udalyj. Nesisʹ, leti !...“ I konʹ ustalyj V stolby pod trupom proskakal.", "text": "... „Мой борзый конь, мой конь удалый. Несись, лети !...“ И конь усталый В столбы под трупом проскакaл.", "translation": "……“我那迅疾無畏的馬兒啊,向前奔跑吧,飛翔吧!……”疲憊的馬兒穿過柱子,奔跑的身體騰空而起……" } ], "glosses": [ "迅捷的,敏捷的" ] }, { "categories": [ "俄語俚語", "有使用例的俄語詞" ], "examples": [ { "roman": "Slyšʹ, a ty čó takój bórzyj, a?", "text": "Слышь, а ты чё тако́й бо́рзый, а?", "translation": "嘿,為何你這麼厚臉皮,嗯?" } ], "glosses": [ "放肆的,無禮的,厚臉皮的" ], "tags": [ "slang" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "býstryj", "sense": "迅捷的,敏捷的", "word": "бы́стрый" }, { "roman": "rézvyj", "sense": "迅捷的,敏捷的", "word": "ре́звый" }, { "roman": "dérzkij", "sense": "放肆的,無禮的,厚臉皮的", "word": "де́рзкий" } ], "word": "борзый" }
Download raw JSONL data for борзый meaning in 俄語 (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 俄語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the zhwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.