"mode" meaning in 世界語

See mode in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Etymology: 來自modo + -e。
  1. 時尚地
    Sense id: zh-mode-eo-adv-QXIR-xNh Categories (other): 有引文的世界語詞, 需要清理的引用模板
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (時尚地): laŭmode
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "世界語副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "世界語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "含有後綴-e的世界語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有17個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自modo + -e。",
  "lang": "世界語",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "副詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的世界語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "需要清理的引用模板",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              158,
              162
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              126,
              128
            ]
          ],
          "ref": "1937,British Esperantist:",
          "text": "Li preferas jarcento ol centjaro; kaj aprobas la formojn bluokulo (blua okulo) ; belknabino (bela knabino), libertempo (libera tempo), kiujn lastatempo estas mode kondamni.",
          "translation": "比起centjaro(世紀),他更喜歡jarcento(世紀),並認可bluokulo(blua okulo,藍眼睛);belknabino(bela knabino,美麗女孩),libertempo(libera tempo,假日世紀),這些都是最近流行譴責的形式。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              13
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              30,
              32
            ]
          ],
          "ref": "2002,Julian Modest,“La glita kaj danĝera vojo,”, in La Ondo de Esperanto:",
          "text": "Li estis mode vestita per eleganta kolombkolora jako kaj blanka ĉemizo, kiu brilis kiel neĝo.",
          "translation": "他穿著優雅的鴿子色外套和白襯衫,閃耀著雪白的光芒,打扮得十分時尚。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              221,
              225
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              85,
              87
            ]
          ],
          "ref": "2003,Thierry Salomon,“La mondolingvo,”, in Monato:",
          "text": "Tie, dudek jarojn post la milito, iu sinjoro Etiemble skribis libron „Ĉu vi parolas frermane?”. Kiu dum iom da tempo havis efiketon kaj forpuŝis kelkajn germanismojn, sed poste por unu forpuŝita dek novaj venis. Ne estas mode rezisti al tiu fenomeno.",
          "translation": "戰後20年,艾田蒲先生寫了一本書,「你會說弗里曼語嗎?」 這本書在短時間內產生了一點效果,擠出了一些德語,但後來每擠出一個德語借詞,就有十個新的詞彙出現。抵制這種現象並不時髦。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "時尚地"
      ],
      "id": "zh-mode-eo-adv-QXIR-xNh"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "時尚地",
      "word": "laŭmode"
    }
  ],
  "word": "mode"
}
{
  "categories": [
    "世界語副詞",
    "世界語詞元",
    "含有後綴-e的世界語詞",
    "有17個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面"
  ],
  "etymology_text": "來自modo + -e。",
  "lang": "世界語",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "副詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的世界語詞",
        "需要清理的引用模板"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              158,
              162
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              126,
              128
            ]
          ],
          "ref": "1937,British Esperantist:",
          "text": "Li preferas jarcento ol centjaro; kaj aprobas la formojn bluokulo (blua okulo) ; belknabino (bela knabino), libertempo (libera tempo), kiujn lastatempo estas mode kondamni.",
          "translation": "比起centjaro(世紀),他更喜歡jarcento(世紀),並認可bluokulo(blua okulo,藍眼睛);belknabino(bela knabino,美麗女孩),libertempo(libera tempo,假日世紀),這些都是最近流行譴責的形式。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              13
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              30,
              32
            ]
          ],
          "ref": "2002,Julian Modest,“La glita kaj danĝera vojo,”, in La Ondo de Esperanto:",
          "text": "Li estis mode vestita per eleganta kolombkolora jako kaj blanka ĉemizo, kiu brilis kiel neĝo.",
          "translation": "他穿著優雅的鴿子色外套和白襯衫,閃耀著雪白的光芒,打扮得十分時尚。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              221,
              225
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              85,
              87
            ]
          ],
          "ref": "2003,Thierry Salomon,“La mondolingvo,”, in Monato:",
          "text": "Tie, dudek jarojn post la milito, iu sinjoro Etiemble skribis libron „Ĉu vi parolas frermane?”. Kiu dum iom da tempo havis efiketon kaj forpuŝis kelkajn germanismojn, sed poste por unu forpuŝita dek novaj venis. Ne estas mode rezisti al tiu fenomeno.",
          "translation": "戰後20年,艾田蒲先生寫了一本書,「你會說弗里曼語嗎?」 這本書在短時間內產生了一點效果,擠出了一些德語,但後來每擠出一個德語借詞,就有十個新的詞彙出現。抵制這種現象並不時髦。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "時尚地"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "時尚地",
      "word": "laŭmode"
    }
  ],
  "word": "mode"
}

Download raw JSONL data for mode meaning in 世界語 (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 世界語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-29 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-20 using wiktextract (c280bfc and daf64d0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.