See tương tranh in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Mục từ Hán-Việt",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mục từ Hán-Việt có từ nguyên Hán chưa được tạo bài",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mục từ tiếng Việt",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Trang có 1 đề mục ngôn ngữ",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Trang có đề mục ngôn ngữ",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Từ ghép tiếng Việt",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Động từ tiếng Việt",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"Từ tương + tranh. Âm Hán-Việt của chữ Hán 相争."
],
"lang": "Tiếng Việt",
"lang_code": "vi",
"pos": "verb",
"pos_title": "Động từ",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Mục từ có trích dẫn ngữ liệu tiếng Việt",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
88,
99
]
],
"ref": "14/03/2012, “6 sai lầm khi ăn sữa chua”, trong Báo Sức khỏe & Đời sống:",
"text": "[…] lực lượng vi sinh là phương tiện an toàn cho cơ tạng còn rất nhạy cảm của trẻ em để tương tranh với hàng trăm chủng loại vi sinh độc hại lúc nào cũng chực chờ trong khung ruột."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
43,
54
]
],
"ref": "16/03/2021, “Thập nhị binh thư và tinh hoa binh pháp”, trong Báo Thanh Niên:",
"text": "Đạo nghĩa tồn tại, thiên hạ ắt sẽ không có tương tranh tương đấu mà quy thuận."
}
],
"glosses": [
"Tranh giành, cạnh tranh hoặc đối kháng lẫn nhau để đạt được cùng một mục đích, nguồn lực hoặc sự tồn tại."
],
"id": "vi-tương_tranh-vi-verb-FjLsJbNJ"
}
],
"word": "tương tranh"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Mục từ Hán-Việt",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mục từ Hán-Việt có từ nguyên Hán chưa được tạo bài",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mục từ có bản dịch tiếng Anh",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mục từ có hộp bản dịch",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mục từ tiếng Việt",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Trang có 1 đề mục ngôn ngữ",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Trang có đề mục ngôn ngữ",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Tính từ tiếng Việt",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Từ ghép tiếng Việt",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"Từ tương + tranh. Âm Hán-Việt của chữ Hán 相争."
],
"lang": "Tiếng Việt",
"lang_code": "vi",
"pos": "adj",
"pos_title": "Tính từ",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Mục từ có trích dẫn ngữ liệu tiếng Việt",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
47,
58
]
],
"ref": "2019, Đặng Hùng Vĩ, Lê Văn Sơn, Nguyễn Xuân Huy, “Song song hóa thuật toán Lamport trong loại trừ tương hỗ phân tán”, trong Chuyên san Các công trình nghiên cứu, phát triển và ứng dụng công nghệ thông tin và truyền thông:",
"text": "Trong quá trình hợp lực, nhiều tiến trình cùng tương tranh tài nguyên dùng chung dễ dẫn đến bế tắc trong cung cấp tài nguyên."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
111,
122
]
],
"ref": "2010, Nguyễn Mậu Hân, Nguyễn Đình Quý, Nguyễn Hoàng Hà, “Phương pháp giải bài toán tối ưu hàm nhiều biến bằng thuật toán song song và di truyền”, trong Tạp chí Khoa học Đại học Huế, số 59:",
"text": "Thuật toán song song có thể xem như là một tập hợp các đơn thể độc lập, một số trong số chúng có thể thực hiện tương tranh trên máy tính song song."
}
],
"glosses": [
"(tin học) (Hệ thống, tiến trình) có khả năng xử lí hoặc được kích hoạt trong cùng một khoảng thời gian, thường liên quan đến việc chia sẻ và cạnh tranh tài nguyên hệ thống."
],
"id": "vi-tương_tranh-vi-adj-re7FF9ef"
}
],
"synonyms": [
{
"word": "đồng thời"
}
],
"translations": [
{
"lang": "Tiếng Anh",
"lang_code": "en",
"sense": "tranh giành, đối kháng lẫn nhau",
"word": "contend"
},
{
"lang": "Tiếng Anh",
"lang_code": "en",
"sense": "tranh giành, đối kháng lẫn nhau",
"word": "compete"
},
{
"lang": "Tiếng Anh",
"lang_code": "en",
"sense": "tranh giành, đối kháng lẫn nhau",
"word": "struggle"
},
{
"lang": "Tiếng Anh",
"lang_code": "en",
"sense": "xử lí đồng thời",
"word": "concurrent"
}
],
"word": "tương tranh"
}
{
"categories": [
"Mục từ Hán-Việt",
"Mục từ Hán-Việt có từ nguyên Hán chưa được tạo bài",
"Mục từ tiếng Việt",
"Trang có 1 đề mục ngôn ngữ",
"Trang có đề mục ngôn ngữ",
"Từ ghép tiếng Việt",
"Động từ tiếng Việt"
],
"etymology_texts": [
"Từ tương + tranh. Âm Hán-Việt của chữ Hán 相争."
],
"lang": "Tiếng Việt",
"lang_code": "vi",
"pos": "verb",
"pos_title": "Động từ",
"senses": [
{
"categories": [
"Mục từ có trích dẫn ngữ liệu tiếng Việt"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
88,
99
]
],
"ref": "14/03/2012, “6 sai lầm khi ăn sữa chua”, trong Báo Sức khỏe & Đời sống:",
"text": "[…] lực lượng vi sinh là phương tiện an toàn cho cơ tạng còn rất nhạy cảm của trẻ em để tương tranh với hàng trăm chủng loại vi sinh độc hại lúc nào cũng chực chờ trong khung ruột."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
43,
54
]
],
"ref": "16/03/2021, “Thập nhị binh thư và tinh hoa binh pháp”, trong Báo Thanh Niên:",
"text": "Đạo nghĩa tồn tại, thiên hạ ắt sẽ không có tương tranh tương đấu mà quy thuận."
}
],
"glosses": [
"Tranh giành, cạnh tranh hoặc đối kháng lẫn nhau để đạt được cùng một mục đích, nguồn lực hoặc sự tồn tại."
]
}
],
"word": "tương tranh"
}
{
"categories": [
"Mục từ Hán-Việt",
"Mục từ Hán-Việt có từ nguyên Hán chưa được tạo bài",
"Mục từ có bản dịch tiếng Anh",
"Mục từ có hộp bản dịch",
"Mục từ tiếng Việt",
"Trang có 1 đề mục ngôn ngữ",
"Trang có đề mục ngôn ngữ",
"Tính từ tiếng Việt",
"Từ ghép tiếng Việt"
],
"etymology_texts": [
"Từ tương + tranh. Âm Hán-Việt của chữ Hán 相争."
],
"lang": "Tiếng Việt",
"lang_code": "vi",
"pos": "adj",
"pos_title": "Tính từ",
"senses": [
{
"categories": [
"Mục từ có trích dẫn ngữ liệu tiếng Việt"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
47,
58
]
],
"ref": "2019, Đặng Hùng Vĩ, Lê Văn Sơn, Nguyễn Xuân Huy, “Song song hóa thuật toán Lamport trong loại trừ tương hỗ phân tán”, trong Chuyên san Các công trình nghiên cứu, phát triển và ứng dụng công nghệ thông tin và truyền thông:",
"text": "Trong quá trình hợp lực, nhiều tiến trình cùng tương tranh tài nguyên dùng chung dễ dẫn đến bế tắc trong cung cấp tài nguyên."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
111,
122
]
],
"ref": "2010, Nguyễn Mậu Hân, Nguyễn Đình Quý, Nguyễn Hoàng Hà, “Phương pháp giải bài toán tối ưu hàm nhiều biến bằng thuật toán song song và di truyền”, trong Tạp chí Khoa học Đại học Huế, số 59:",
"text": "Thuật toán song song có thể xem như là một tập hợp các đơn thể độc lập, một số trong số chúng có thể thực hiện tương tranh trên máy tính song song."
}
],
"glosses": [
"(tin học) (Hệ thống, tiến trình) có khả năng xử lí hoặc được kích hoạt trong cùng một khoảng thời gian, thường liên quan đến việc chia sẻ và cạnh tranh tài nguyên hệ thống."
]
}
],
"synonyms": [
{
"word": "đồng thời"
}
],
"translations": [
{
"lang": "Tiếng Anh",
"lang_code": "en",
"sense": "tranh giành, đối kháng lẫn nhau",
"word": "contend"
},
{
"lang": "Tiếng Anh",
"lang_code": "en",
"sense": "tranh giành, đối kháng lẫn nhau",
"word": "compete"
},
{
"lang": "Tiếng Anh",
"lang_code": "en",
"sense": "tranh giành, đối kháng lẫn nhau",
"word": "struggle"
},
{
"lang": "Tiếng Anh",
"lang_code": "en",
"sense": "xử lí đồng thời",
"word": "concurrent"
}
],
"word": "tương tranh"
}
Download raw JSONL data for tương tranh meaning in Tiếng Việt (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tiếng Việt dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-23 from the viwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.