"tái ông thất mã, yên tri phi phúc" meaning in Tiếng Việt

See tái ông thất mã, yên tri phi phúc in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: taːj˧˥ əwŋ˧˧ tʰət˧˥ maʔa˧˥ iən˧˧ ʨi˧˧ fi˧˧ fuk˧˥ [Hà-Nội], ta̰ːj˩˧ əwŋ˧˥ tʰə̰k˩˧ maː˧˩˨ iəŋ˧˥ tʂi˧˥ fi˧˥ fṵk˩˧ [Huế], taːj˧˥ əwŋ˧˧ tʰək˧˥ maː˨˩˦ iəŋ˧˧ tʂi˧˧ fi˧˧ fuk˧˥ [Saigon], taːj˩˩ əwŋ˧˥ tʰət˩˩ ma̰ː˩˧ iən˧˥ tʂi˧˥ fi˧˥ fuk˩˩ [Vinh], taːj˩˩ əwŋ˧˥ tʰət˩˩ maː˧˩ iən˧˥ tʂi˧˥ fi˧˥ fuk˩˩ [Thanh-Chương], ta̰ːj˩˧ əwŋ˧˥˧ tʰə̰t˩˧ ma̰ː˨˨ iən˧˥˧ tʂi˧˥˧ fi˧˥˧ fṵk˩˧ [Hà-Tĩnh]
Etymology: Phiên âm từ thành ngữ tiếng Hán 塞翁失馬,焉知非福.
  1. Ông già ở biên giới mất ngựa. Tags: literally
    Sense id: vi-tái_ông_thất_mã,_yên_tri_phi_phúc-vi-phrase-~PEvHjKV
  2. Họa phúc ở đời khó mà lường trước, Tags: figuratively
    Sense id: vi-tái_ông_thất_mã,_yên_tri_phi_phúc-vi-phrase-c2SHT8ZF
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: every cloud has a silver lining (Tiếng Anh), 塞翁失馬,焉知非福 (Tiếng Trung Quốc)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mục từ có cách phát âm IPA tiếng Việt",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mục từ tiếng Việt",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Thành ngữ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Thành ngữ Hán-Việt",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Phiên âm từ thành ngữ tiếng Hán 塞翁失馬,焉知非福.",
  "lang": "Tiếng Việt",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Thành ngữ",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ông già ở biên giới mất ngựa."
      ],
      "id": "vi-tái_ông_thất_mã,_yên_tri_phi_phúc-vi-phrase-~PEvHjKV",
      "tags": [
        "literally"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Họa phúc ở đời khó mà lường trước,"
      ],
      "id": "vi-tái_ông_thất_mã,_yên_tri_phi_phúc-vi-phrase-c2SHT8ZF",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "taːj˧˥ əwŋ˧˧ tʰət˧˥ maʔa˧˥ iən˧˧ ʨi˧˧ fi˧˧ fuk˧˥",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ta̰ːj˩˧ əwŋ˧˥ tʰə̰k˩˧ maː˧˩˨ iəŋ˧˥ tʂi˧˥ fi˧˥ fṵk˩˧",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "taːj˧˥ əwŋ˧˧ tʰək˧˥ maː˨˩˦ iəŋ˧˧ tʂi˧˧ fi˧˧ fuk˧˥",
      "tags": [
        "Saigon"
      ]
    },
    {
      "ipa": "taːj˩˩ əwŋ˧˥ tʰət˩˩ ma̰ː˩˧ iən˧˥ tʂi˧˥ fi˧˥ fuk˩˩",
      "tags": [
        "Vinh"
      ]
    },
    {
      "ipa": "taːj˩˩ əwŋ˧˥ tʰət˩˩ maː˧˩ iən˧˥ tʂi˧˥ fi˧˥ fuk˩˩",
      "tags": [
        "Thanh-Chương"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ta̰ːj˩˧ əwŋ˧˥˧ tʰə̰t˩˧ ma̰ː˨˨ iən˧˥˧ tʂi˧˥˧ fi˧˥˧ fṵk˩˧",
      "tags": [
        "Hà-Tĩnh"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Tiếng Anh",
      "lang_code": "en",
      "word": "every cloud has a silver lining"
    },
    {
      "lang": "Tiếng Trung Quốc",
      "lang_code": "zh",
      "word": "塞翁失馬,焉知非福"
    }
  ],
  "word": "tái ông thất mã, yên tri phi phúc"
}
{
  "categories": [
    "Mục từ có cách phát âm IPA tiếng Việt",
    "Mục từ tiếng Việt",
    "Thành ngữ",
    "Thành ngữ Hán-Việt"
  ],
  "etymology_text": "Phiên âm từ thành ngữ tiếng Hán 塞翁失馬,焉知非福.",
  "lang": "Tiếng Việt",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Thành ngữ",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ông già ở biên giới mất ngựa."
      ],
      "tags": [
        "literally"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Họa phúc ở đời khó mà lường trước,"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "taːj˧˥ əwŋ˧˧ tʰət˧˥ maʔa˧˥ iən˧˧ ʨi˧˧ fi˧˧ fuk˧˥",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ta̰ːj˩˧ əwŋ˧˥ tʰə̰k˩˧ maː˧˩˨ iəŋ˧˥ tʂi˧˥ fi˧˥ fṵk˩˧",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "taːj˧˥ əwŋ˧˧ tʰək˧˥ maː˨˩˦ iəŋ˧˧ tʂi˧˧ fi˧˧ fuk˧˥",
      "tags": [
        "Saigon"
      ]
    },
    {
      "ipa": "taːj˩˩ əwŋ˧˥ tʰət˩˩ ma̰ː˩˧ iən˧˥ tʂi˧˥ fi˧˥ fuk˩˩",
      "tags": [
        "Vinh"
      ]
    },
    {
      "ipa": "taːj˩˩ əwŋ˧˥ tʰət˩˩ maː˧˩ iən˧˥ tʂi˧˥ fi˧˥ fuk˩˩",
      "tags": [
        "Thanh-Chương"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ta̰ːj˩˧ əwŋ˧˥˧ tʰə̰t˩˧ ma̰ː˨˨ iən˧˥˧ tʂi˧˥˧ fi˧˥˧ fṵk˩˧",
      "tags": [
        "Hà-Tĩnh"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Tiếng Anh",
      "lang_code": "en",
      "word": "every cloud has a silver lining"
    },
    {
      "lang": "Tiếng Trung Quốc",
      "lang_code": "zh",
      "word": "塞翁失馬,焉知非福"
    }
  ],
  "word": "tái ông thất mã, yên tri phi phúc"
}

Download raw JSONL data for tái ông thất mã, yên tri phi phúc meaning in Tiếng Việt (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tiếng Việt dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-10 from the viwiktionary dump dated 2025-10-02 using wiktextract (4f87547 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.