"giặc bên Ngô không bằng bà cô bên chồng" meaning in Tiếng Việt

See giặc bên Ngô không bằng bà cô bên chồng in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: za̰ʔk˨˩ ɓen˧˧ ŋo˧˧ xəwŋ˧˧ ɓa̤ŋ˨˩ ɓa̤ː˨˩ ko˧˧ ɓen˧˧ ʨə̤wŋ˨˩ [Hà-Nội], ja̰k˨˨ ɓen˧˥ ŋo˧˥ kʰəwŋ˧˥ ɓaŋ˧˧ ɓaː˧˧ ko˧˥ ɓen˧˥ ʨəwŋ˧˧ [Huế], jak˨˩˨ ɓəːŋ˧˧ ŋo˧˧ kʰəwŋ˧˧ ɓaŋ˨˩ ɓaː˨˩ ko˧˧ ɓəːŋ˧˧ ʨəwŋ˨˩ [Saigon], ɟak˨˨ ɓen˧˥ ŋo˧˥ xəwŋ˧˥ ɓaŋ˧˧ ɓaː˧˧ ko˧˥ ɓen˧˥ ʨəwŋ˧˧ [Vinh], ɟa̰k˨˨ ɓen˧˥ ŋo˧˥ xəwŋ˧˥ ɓaŋ˧˧ ɓaː˧˧ ko˧˥ ɓen˧˥ ʨəwŋ˧˧ [Thanh-Chương], ɟa̰k˨˨ ɓen˧˥˧ ŋo˧˥˧ xəwŋ˧˥˧ ɓaŋ˧˧ ɓaː˧˧ ko˧˥˧ ɓen˧˥˧ ʨəwŋ˧˧ [Hà-Tĩnh]
  1. Chỉ những người chị gái hay em gái bên chồng đanh đá, quá quắt đối với em dâu hay chị dâu.
    Sense id: vi-giặc_bên_Ngô_không_bằng_bà_cô_bên_chồng-vi-proverb-UGICswDq
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mục từ có cách phát âm IPA tiếng Việt",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mục từ tiếng Việt",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Trang có 1 đề mục ngôn ngữ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Trang có đề mục ngôn ngữ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tục ngữ tiếng Việt",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tiếng Việt",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "proverb",
  "pos_title": "Tục ngữ",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Chỉ những người chị gái hay em gái bên chồng đanh đá, quá quắt đối với em dâu hay chị dâu."
      ],
      "id": "vi-giặc_bên_Ngô_không_bằng_bà_cô_bên_chồng-vi-proverb-UGICswDq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "za̰ʔk˨˩ ɓen˧˧ ŋo˧˧ xəwŋ˧˧ ɓa̤ŋ˨˩ ɓa̤ː˨˩ ko˧˧ ɓen˧˧ ʨə̤wŋ˨˩",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ja̰k˨˨ ɓen˧˥ ŋo˧˥ kʰəwŋ˧˥ ɓaŋ˧˧ ɓaː˧˧ ko˧˥ ɓen˧˥ ʨəwŋ˧˧",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "jak˨˩˨ ɓəːŋ˧˧ ŋo˧˧ kʰəwŋ˧˧ ɓaŋ˨˩ ɓaː˨˩ ko˧˧ ɓəːŋ˧˧ ʨəwŋ˨˩",
      "tags": [
        "Saigon"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ɟak˨˨ ɓen˧˥ ŋo˧˥ xəwŋ˧˥ ɓaŋ˧˧ ɓaː˧˧ ko˧˥ ɓen˧˥ ʨəwŋ˧˧",
      "tags": [
        "Vinh"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ɟa̰k˨˨ ɓen˧˥ ŋo˧˥ xəwŋ˧˥ ɓaŋ˧˧ ɓaː˧˧ ko˧˥ ɓen˧˥ ʨəwŋ˧˧",
      "tags": [
        "Thanh-Chương"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ɟa̰k˨˨ ɓen˧˥˧ ŋo˧˥˧ xəwŋ˧˥˧ ɓaŋ˧˧ ɓaː˧˧ ko˧˥˧ ɓen˧˥˧ ʨəwŋ˧˧",
      "tags": [
        "Hà-Tĩnh"
      ]
    }
  ],
  "word": "giặc bên Ngô không bằng bà cô bên chồng"
}
{
  "categories": [
    "Mục từ có cách phát âm IPA tiếng Việt",
    "Mục từ tiếng Việt",
    "Trang có 1 đề mục ngôn ngữ",
    "Trang có đề mục ngôn ngữ",
    "Tục ngữ tiếng Việt"
  ],
  "lang": "Tiếng Việt",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "proverb",
  "pos_title": "Tục ngữ",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Chỉ những người chị gái hay em gái bên chồng đanh đá, quá quắt đối với em dâu hay chị dâu."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "za̰ʔk˨˩ ɓen˧˧ ŋo˧˧ xəwŋ˧˧ ɓa̤ŋ˨˩ ɓa̤ː˨˩ ko˧˧ ɓen˧˧ ʨə̤wŋ˨˩",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ja̰k˨˨ ɓen˧˥ ŋo˧˥ kʰəwŋ˧˥ ɓaŋ˧˧ ɓaː˧˧ ko˧˥ ɓen˧˥ ʨəwŋ˧˧",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "jak˨˩˨ ɓəːŋ˧˧ ŋo˧˧ kʰəwŋ˧˧ ɓaŋ˨˩ ɓaː˨˩ ko˧˧ ɓəːŋ˧˧ ʨəwŋ˨˩",
      "tags": [
        "Saigon"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ɟak˨˨ ɓen˧˥ ŋo˧˥ xəwŋ˧˥ ɓaŋ˧˧ ɓaː˧˧ ko˧˥ ɓen˧˥ ʨəwŋ˧˧",
      "tags": [
        "Vinh"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ɟa̰k˨˨ ɓen˧˥ ŋo˧˥ xəwŋ˧˥ ɓaŋ˧˧ ɓaː˧˧ ko˧˥ ɓen˧˥ ʨəwŋ˧˧",
      "tags": [
        "Thanh-Chương"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ɟa̰k˨˨ ɓen˧˥˧ ŋo˧˥˧ xəwŋ˧˥˧ ɓaŋ˧˧ ɓaː˧˧ ko˧˥˧ ɓen˧˥˧ ʨəwŋ˧˧",
      "tags": [
        "Hà-Tĩnh"
      ]
    }
  ],
  "word": "giặc bên Ngô không bằng bà cô bên chồng"
}

Download raw JSONL data for giặc bên Ngô không bằng bà cô bên chồng meaning in Tiếng Việt (1.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tiếng Việt dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-19 from the viwiktionary dump dated 2025-10-02 using wiktextract (899f67d and 361bf0e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.