"Tầm Dương Giang" meaning in Tiếng Việt

See Tầm Dương Giang in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: tə̤m˨˩ zɨəŋ˧˧ zaːŋ˧˧ [Hà-Nội], təm˧˧ jɨəŋ˧˥ jaːŋ˧˥ [Huế], təm˨˩ jɨəŋ˧˧ jaːŋ˧˧ [Saigon], təm˧˧ ɟɨəŋ˧˥ ɟaːŋ˧˥ [Vinh, Thanh-Chương], təm˧˧ ɟɨəŋ˧˥˧ ɟaːŋ˧˥˧ [Hà-Tĩnh]
  1. Tên sông thuộc tỉnh Giang Tây Trung Quốc chảy qua huyện Cửu Giang đời Đường, nhà thơ Bạch Cư Dị đang làm quan ở kinh đô, bị giáng chức về làm Tư Mã quận Cửu Giang (Tức quận Giang Châu). ở đây, trong một lần tiễn bạn ở bến sông Tầm Dương, nhà thơ gặp một cô gái giang hồ trên sông, cô gái vốn là một tay đánh đàn tỳ bà nổi tiếng ở kinh đô Tràng An lưu lạc về đây. Nghe đàn Tì bà, lại nghe cô gái kể lể về cảnh ngộ rủi ro, nhà thơ cảm khái làm bài "Tỳ Bà hành" nổi tiếng được truyền tụng đến ngày nay và đã được Phan Huy Ích dịch ra tiếng Việt.
    Sense id: vi-Tầm_Dương_Giang-vi-name-W3unnaq~
  2. Chinh phụ ngâm.
    Sense id: vi-Tầm_Dương_Giang-vi-name-shCwRE5B
  3. Bến Tầm Dương chàng còn ngoảnh lại.
    Sense id: vi-Tầm_Dương_Giang-vi-name-p0PIpu8c
  4. Chốn Tiêu Tương thiếp hãy trông theo.
    Sense id: vi-Tầm_Dương_Giang-vi-name-AuYsdF12
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Danh từ riêng tiếng Việt",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Danh từ riêng/Không xác định ngôn ngữ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mục từ có cách phát âm IPA tiếng Việt",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mục từ dùng cấu trúc mục từ Wiktionary cũ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mục từ tiếng Việt",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tiếng Việt",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Danh từ riêng",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tên sông thuộc tỉnh Giang Tây Trung Quốc chảy qua huyện Cửu Giang đời Đường, nhà thơ Bạch Cư Dị đang làm quan ở kinh đô, bị giáng chức về làm Tư Mã quận Cửu Giang (Tức quận Giang Châu). ở đây, trong một lần tiễn bạn ở bến sông Tầm Dương, nhà thơ gặp một cô gái giang hồ trên sông, cô gái vốn là một tay đánh đàn tỳ bà nổi tiếng ở kinh đô Tràng An lưu lạc về đây. Nghe đàn Tì bà, lại nghe cô gái kể lể về cảnh ngộ rủi ro, nhà thơ cảm khái làm bài \"Tỳ Bà hành\" nổi tiếng được truyền tụng đến ngày nay và đã được Phan Huy Ích dịch ra tiếng Việt."
      ],
      "id": "vi-Tầm_Dương_Giang-vi-name-W3unnaq~"
    },
    {
      "glosses": [
        "Chinh phụ ngâm."
      ],
      "id": "vi-Tầm_Dương_Giang-vi-name-shCwRE5B"
    },
    {
      "glosses": [
        "Bến Tầm Dương chàng còn ngoảnh lại."
      ],
      "id": "vi-Tầm_Dương_Giang-vi-name-p0PIpu8c"
    },
    {
      "glosses": [
        "Chốn Tiêu Tương thiếp hãy trông theo."
      ],
      "id": "vi-Tầm_Dương_Giang-vi-name-AuYsdF12"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tə̤m˨˩ zɨəŋ˧˧ zaːŋ˧˧",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "təm˧˧ jɨəŋ˧˥ jaːŋ˧˥",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "təm˨˩ jɨəŋ˧˧ jaːŋ˧˧",
      "tags": [
        "Saigon"
      ]
    },
    {
      "ipa": "təm˧˧ ɟɨəŋ˧˥ ɟaːŋ˧˥",
      "tags": [
        "Vinh",
        "Thanh-Chương"
      ]
    },
    {
      "ipa": "təm˧˧ ɟɨəŋ˧˥˧ ɟaːŋ˧˥˧",
      "tags": [
        "Hà-Tĩnh"
      ]
    }
  ],
  "word": "Tầm Dương Giang"
}
{
  "categories": [
    "Danh từ riêng tiếng Việt",
    "Danh từ riêng/Không xác định ngôn ngữ",
    "Mục từ có cách phát âm IPA tiếng Việt",
    "Mục từ dùng cấu trúc mục từ Wiktionary cũ",
    "Mục từ tiếng Việt"
  ],
  "lang": "Tiếng Việt",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Danh từ riêng",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tên sông thuộc tỉnh Giang Tây Trung Quốc chảy qua huyện Cửu Giang đời Đường, nhà thơ Bạch Cư Dị đang làm quan ở kinh đô, bị giáng chức về làm Tư Mã quận Cửu Giang (Tức quận Giang Châu). ở đây, trong một lần tiễn bạn ở bến sông Tầm Dương, nhà thơ gặp một cô gái giang hồ trên sông, cô gái vốn là một tay đánh đàn tỳ bà nổi tiếng ở kinh đô Tràng An lưu lạc về đây. Nghe đàn Tì bà, lại nghe cô gái kể lể về cảnh ngộ rủi ro, nhà thơ cảm khái làm bài \"Tỳ Bà hành\" nổi tiếng được truyền tụng đến ngày nay và đã được Phan Huy Ích dịch ra tiếng Việt."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Chinh phụ ngâm."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Bến Tầm Dương chàng còn ngoảnh lại."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Chốn Tiêu Tương thiếp hãy trông theo."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tə̤m˨˩ zɨəŋ˧˧ zaːŋ˧˧",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "təm˧˧ jɨəŋ˧˥ jaːŋ˧˥",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "təm˨˩ jɨəŋ˧˧ jaːŋ˧˧",
      "tags": [
        "Saigon"
      ]
    },
    {
      "ipa": "təm˧˧ ɟɨəŋ˧˥ ɟaːŋ˧˥",
      "tags": [
        "Vinh",
        "Thanh-Chương"
      ]
    },
    {
      "ipa": "təm˧˧ ɟɨəŋ˧˥˧ ɟaːŋ˧˥˧",
      "tags": [
        "Hà-Tĩnh"
      ]
    }
  ],
  "word": "Tầm Dương Giang"
}

Download raw JSONL data for Tầm Dương Giang meaning in Tiếng Việt (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tiếng Việt dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-25 from the viwiktionary dump dated 2025-11-20 using wiktextract (01fc53e and cf762e7). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.