See 明月 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with language headings in the wrong order", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "คำนามภาษาจีน", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "คำหลักภาษาจีน", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "จีน entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "หน้าที่มี 2 รายการ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "หน้าที่มีรายการ", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "จีน", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "คำนาม", "related": [ { "word": "二分明月" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "明月不常圓" }, { "word": "明月之珠" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "明月之詩" }, { "word": "明月光" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "明月入懷" }, { "word": "明月入抱" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "明月峽" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "明月清風" }, { "word": "明月珠" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "明月璫" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "明月與礫同囊" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "明月蘆花" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "水底撈明月" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "清風明月" }, { "word": "隋侯明月" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ศัพท์ภาษากวางตุ้งที่มีการยกข้อความ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ศัพท์ภาษาจีนวรรณกรรมที่มีการยกข้อความ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ศัพท์ภาษาฮกเกี้ยนที่มีการยกข้อความ", "parents": [], "source": "w" } ], "classifiers": [ { "classifier": "輪", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] }, { "classifier": "轮", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "classifier": "彎", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] }, { "classifier": "弯", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 10, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 17, 30 ] ], "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "roman": "Jǔbēi yāo míngyuè, duì yǐng chéng sān rén.", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Pinyin" ], "text": "舉杯邀明月,對影成三人。", "translation": "[ข้าฯ] ยกแก้วเชิญจันทร์อันสดใส[ดื่มร่วมกัน] เมื่อรวมกับเงาของข้าฯ เรากลายเป็นวงสังสรรค์สามคน" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 10, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 17, 30 ] ], "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "roman": "Jǔbēi yāo míngyuè, duì yǐng chéng sān rén.", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Pinyin" ], "text": "举杯邀明月,对影成三人。", "translation": "[ข้าฯ] ยกแก้วเชิญจันทร์อันสดใส[ดื่มร่วมกัน] เมื่อรวมกับเงาของข้าฯ เรากลายเป็นวงสังสรรค์สามคน" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 9, 22 ] ], "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "roman": "Míngyuè jǐshí yǒu? Bǎjiǔ wèn qīngtiān.", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Pinyin" ], "text": "明月幾時有?把酒問青天。", "translation": "เมื่อไหร่จันทร์กระจ่างจะปรากฏ? [ข้าฯ] ยก[จอก]สุราถามหากับฟ้าคราม" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 9, 22 ] ], "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "roman": "Míngyuè jǐshí yǒu? Bǎjiǔ wèn qīngtiān.", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Pinyin" ], "text": "明月几时有?把酒问青天。", "translation": "เมื่อไหร่จันทร์กระจ่างจะปรากฏ? [ข้าฯ] ยก[จอก]สุราถามหากับฟ้าคราม" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 13, 27 ] ], "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Jyutping" ], "roman": "jan⁴ jyu⁴ tin¹ soeng⁶ dik¹ ming⁴ jyut⁶, si⁶ bat¹ ho² jung² jau⁵.", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "人如天上的明月,是不可擁有。", "translation": "เธอเปรียบดั่งจันทร์ที่สุกใสบนท้องฟ้า ที่คนเช่นฉันไม่สามารถครอบครอง" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 13, 27 ] ], "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Jyutping" ], "roman": "jan⁴ jyu⁴ tin¹ soeng⁶ dik¹ ming⁴ jyut⁶, si⁶ bat¹ ho² jung² jau⁵.", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "人如天上的明月,是不可拥有。", "translation": "เธอเปรียบดั่งจันทร์ที่สุกใสบนท้องฟ้า ที่คนเช่นฉันไม่สามารถครอบครอง" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 93, 103 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 25, 27 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 102, 122 ] ], "raw_tags": [ "Taiwanese Hokkien", "Pe̍h-ōe-jī" ], "roman": "Pêng-iú mē góa thài liông-pōe, tòe tio̍h lí lin-long se̍h, m̄ chai lí sī góa tō͘-kòe o͘-àm ê bêng-goe̍h.", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "朋友罵我太狼狽,綴著妳玲瓏迺,毋知妳是我度過烏暗的明月。", "translation": "เพื่อน ๆ ว่าฉันอย่างแรงที่ดูอ่อนล้าเกินไปในการตามสนับสนุนคุณครั้งแล้วครั้งเล่า โดยไม่รู้ว่าคุณเป็นดั่งดวงจันทร์ที่สว่างไสวระหว่างที่ฉันผ่านช่วงเวลาอันมืดมน" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 93, 103 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 25, 27 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 102, 122 ] ], "raw_tags": [ "Taiwanese Hokkien", "Pe̍h-ōe-jī" ], "roman": "Pêng-iú mē góa thài liông-pōe, tòe tio̍h lí lin-long se̍h, m̄ chai lí sī góa tō͘-kòe o͘-àm ê bêng-goe̍h.", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "朋友骂我太狼狈,缀著你玲珑迺,毋知你是我度过乌暗的明月。", "translation": "เพื่อน ๆ ว่าฉันอย่างแรงที่ดูอ่อนล้าเกินไปในการตามสนับสนุนคุณครั้งแล้วครั้งเล่า โดยไม่รู้ว่าคุณเป็นดั่งดวงจันทร์ที่สว่างไสวระหว่างที่ฉันผ่านช่วงเวลาอันมืดมน" } ], "glosses": [ "ดวงจันทร์สุกสว่าง" ], "id": "th-明月-zh-noun-WjyG0Aze" }, { "glosses": [ "ไข่มุกในตำนานชนิดหนึ่งที่ส่องประกายในเวลากลางคืน" ], "id": "th-明月-zh-noun-Vri0epeY" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ศัพท์ภาษาจีนที่เป็นภาษาหนังสือ", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "ไข่มุก, อัญมณี" ], "id": "th-明月-zh-noun-X3BccDmy", "tags": [ "literary", "metaphoric" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ศัพท์ภาษาจีนที่เป็นภาษาหนังสือ", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "หยาดน้ำตา" ], "id": "th-明月-zh-noun-VZhZnuSP", "tags": [ "literary", "metaphoric" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ศัพท์ภาษาจีนที่เป็นภาษาหนังสือ", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "เดือนหน้า" ], "id": "th-明月-zh-noun-dZzfuFFl", "tags": [ "literary" ] } ], "word": "明月" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with language headings in the wrong order", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "คำนามภาษาเกาหลี", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "คำหลักภาษาเกาหลี", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "หน้าที่มี 2 รายการ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "หน้าที่มีรายการ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "เกาหลี entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "เกาหลี terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "myeong'wol", "tags": [ "transliteration" ] }, { "form": "명월", "raw_tags": [ "ฮันกึล" ] } ], "lang": "เกาหลี", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "pos_title": "คำนาม", "senses": [ { "glosses": [ "รูปฮันจาของ 명월, “ดวงจันทร์สุกสว่าง”" ], "id": "th-明月-ko-noun-Z4OyEkM~" } ], "word": "明月" }
{ "categories": [ "Pages with language headings in the wrong order", "คำนามภาษาจีน", "คำหลักภาษาจีน", "จีน entries with incorrect language header", "หน้าที่มี 2 รายการ", "หน้าที่มีรายการ" ], "lang": "จีน", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "คำนาม", "related": [ { "word": "二分明月" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "明月不常圓" }, { "word": "明月之珠" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "明月之詩" }, { "word": "明月光" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "明月入懷" }, { "word": "明月入抱" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "明月峽" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "明月清風" }, { "word": "明月珠" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "明月璫" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "明月與礫同囊" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "明月蘆花" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "水底撈明月" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "清風明月" }, { "word": "隋侯明月" } ], "senses": [ { "categories": [ "ศัพท์ภาษากวางตุ้งที่มีการยกข้อความ", "ศัพท์ภาษาจีนวรรณกรรมที่มีการยกข้อความ", "ศัพท์ภาษาฮกเกี้ยนที่มีการยกข้อความ" ], "classifiers": [ { "classifier": "輪", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] }, { "classifier": "轮", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "classifier": "彎", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] }, { "classifier": "弯", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 10, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 17, 30 ] ], "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "roman": "Jǔbēi yāo míngyuè, duì yǐng chéng sān rén.", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Pinyin" ], "text": "舉杯邀明月,對影成三人。", "translation": "[ข้าฯ] ยกแก้วเชิญจันทร์อันสดใส[ดื่มร่วมกัน] เมื่อรวมกับเงาของข้าฯ เรากลายเป็นวงสังสรรค์สามคน" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 10, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 17, 30 ] ], "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "roman": "Jǔbēi yāo míngyuè, duì yǐng chéng sān rén.", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Pinyin" ], "text": "举杯邀明月,对影成三人。", "translation": "[ข้าฯ] ยกแก้วเชิญจันทร์อันสดใส[ดื่มร่วมกัน] เมื่อรวมกับเงาของข้าฯ เรากลายเป็นวงสังสรรค์สามคน" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 9, 22 ] ], "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "roman": "Míngyuè jǐshí yǒu? Bǎjiǔ wèn qīngtiān.", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Pinyin" ], "text": "明月幾時有?把酒問青天。", "translation": "เมื่อไหร่จันทร์กระจ่างจะปรากฏ? [ข้าฯ] ยก[จอก]สุราถามหากับฟ้าคราม" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 9, 22 ] ], "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "roman": "Míngyuè jǐshí yǒu? Bǎjiǔ wèn qīngtiān.", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Pinyin" ], "text": "明月几时有?把酒问青天。", "translation": "เมื่อไหร่จันทร์กระจ่างจะปรากฏ? [ข้าฯ] ยก[จอก]สุราถามหากับฟ้าคราม" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 13, 27 ] ], "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Jyutping" ], "roman": "jan⁴ jyu⁴ tin¹ soeng⁶ dik¹ ming⁴ jyut⁶, si⁶ bat¹ ho² jung² jau⁵.", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "人如天上的明月,是不可擁有。", "translation": "เธอเปรียบดั่งจันทร์ที่สุกใสบนท้องฟ้า ที่คนเช่นฉันไม่สามารถครอบครอง" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 13, 27 ] ], "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Jyutping" ], "roman": "jan⁴ jyu⁴ tin¹ soeng⁶ dik¹ ming⁴ jyut⁶, si⁶ bat¹ ho² jung² jau⁵.", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "人如天上的明月,是不可拥有。", "translation": "เธอเปรียบดั่งจันทร์ที่สุกใสบนท้องฟ้า ที่คนเช่นฉันไม่สามารถครอบครอง" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 93, 103 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 25, 27 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 102, 122 ] ], "raw_tags": [ "Taiwanese Hokkien", "Pe̍h-ōe-jī" ], "roman": "Pêng-iú mē góa thài liông-pōe, tòe tio̍h lí lin-long se̍h, m̄ chai lí sī góa tō͘-kòe o͘-àm ê bêng-goe̍h.", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "朋友罵我太狼狽,綴著妳玲瓏迺,毋知妳是我度過烏暗的明月。", "translation": "เพื่อน ๆ ว่าฉันอย่างแรงที่ดูอ่อนล้าเกินไปในการตามสนับสนุนคุณครั้งแล้วครั้งเล่า โดยไม่รู้ว่าคุณเป็นดั่งดวงจันทร์ที่สว่างไสวระหว่างที่ฉันผ่านช่วงเวลาอันมืดมน" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 93, 103 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 25, 27 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 102, 122 ] ], "raw_tags": [ "Taiwanese Hokkien", "Pe̍h-ōe-jī" ], "roman": "Pêng-iú mē góa thài liông-pōe, tòe tio̍h lí lin-long se̍h, m̄ chai lí sī góa tō͘-kòe o͘-àm ê bêng-goe̍h.", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "朋友骂我太狼狈,缀著你玲珑迺,毋知你是我度过乌暗的明月。", "translation": "เพื่อน ๆ ว่าฉันอย่างแรงที่ดูอ่อนล้าเกินไปในการตามสนับสนุนคุณครั้งแล้วครั้งเล่า โดยไม่รู้ว่าคุณเป็นดั่งดวงจันทร์ที่สว่างไสวระหว่างที่ฉันผ่านช่วงเวลาอันมืดมน" } ], "glosses": [ "ดวงจันทร์สุกสว่าง" ] }, { "glosses": [ "ไข่มุกในตำนานชนิดหนึ่งที่ส่องประกายในเวลากลางคืน" ] }, { "categories": [ "ศัพท์ภาษาจีนที่เป็นภาษาหนังสือ" ], "glosses": [ "ไข่มุก, อัญมณี" ], "tags": [ "literary", "metaphoric" ] }, { "categories": [ "ศัพท์ภาษาจีนที่เป็นภาษาหนังสือ" ], "glosses": [ "หยาดน้ำตา" ], "tags": [ "literary", "metaphoric" ] }, { "categories": [ "ศัพท์ภาษาจีนที่เป็นภาษาหนังสือ" ], "glosses": [ "เดือนหน้า" ], "tags": [ "literary" ] } ], "word": "明月" } { "categories": [ "Pages with language headings in the wrong order", "คำนามภาษาเกาหลี", "คำหลักภาษาเกาหลี", "หน้าที่มี 2 รายการ", "หน้าที่มีรายการ", "เกาหลี entries with incorrect language header", "เกาหลี terms with non-redundant non-automated sortkeys" ], "forms": [ { "form": "myeong'wol", "tags": [ "transliteration" ] }, { "form": "명월", "raw_tags": [ "ฮันกึล" ] } ], "lang": "เกาหลี", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "pos_title": "คำนาม", "senses": [ { "glosses": [ "รูปฮันจาของ 명월, “ดวงจันทร์สุกสว่าง”" ] } ], "word": "明月" }
Download raw JSONL data for 明月 meaning in All languages combined (8.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-20 from the thwiktionary dump dated 2025-08-03 using wiktextract (e683717 and 51e6a0c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.