"ပႆႇ" meaning in All languages combined

See ပႆႇ on Wiktionary

Adverb [ไทใหญ่]

Forms: ไป่ [transliteration], တၢင်းပႆႇ
Etymology: สืบทอดจากไทดั้งเดิม *pajᴮ, ร่วมเชื้อสายกับไทย ไป่, ลาว ໄປ່ (ไป่), คำเมือง ᨸᩱ᩵ (ไป่), ไทลื้อ ᦺᦔᧈ (ไป่)
  1. ยังไม่, ไป่
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [ไทใหญ่]

Forms: ไป่ [transliteration], လွင်ႈပႆႇ
  1. หัน, พลิก, กลับ
    Sense id: th-ပႆႇ-shn-verb-Cz526mMn
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "คำกริยาวิเศษณ์ภาษาไทใหญ่",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "คำหลักภาษาไทใหญ่",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ศัพท์ภาษาไทใหญ่ที่รับมาจากภาษาไทดั้งเดิม",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ศัพท์ภาษาไทใหญ่ที่สืบทอดจากภาษาไทดั้งเดิม",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "หน้าที่มี 1 รายการ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "หน้าที่มีรายการ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ไทใหญ่ entries with incorrect language header",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "สืบทอดจากไทดั้งเดิม *pajᴮ, ร่วมเชื้อสายกับไทย ไป่, ลาว ໄປ່ (ไป่), คำเมือง ᨸᩱ᩵ (ไป่), ไทลื้อ ᦺᦔᧈ (ไป่)",
  "forms": [
    {
      "form": "ไป่",
      "tags": [
        "transliteration"
      ]
    },
    {
      "form": "တၢင်းပႆႇ",
      "raw_tags": [
        "คำอาการนาม"
      ]
    }
  ],
  "lang": "ไทใหญ่",
  "lang_code": "shn",
  "notes": [
    "อาจใช้กับ ဢမ်ႇ (อั่ม) เป็น ဢမ်ႇပႆႇ (อ่ำไป่) แปลว่า \"ยังไม่\" แต่ใช้ไม่บ่อยเท่า ပႆႇ (ไป่) เดี่ยว ๆ ดั่งในประโยคตัวอย่าง ဢမ်ႇပႆႇ (อ่ำไป่)",
    "ပႆႇ (ไป่) และ ဢမ်ႇပႆႇ (อ่ำไป่) เป็นคำปฏิเสธ ใช้ในการบอกเหตุการณ์ที่ยังไม่เสร็จ หรือยังไม่เกิดขึ้นในเวลานั้น ๆ โดยจะใช้นำหน้าคำกริยา และกริยาวลี"
  ],
  "pos": "adv",
  "pos_title": "คำกริยาวิเศษณ์",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ศัพท์ภาษาไทใหญ่ที่มีตัวอย่างการใช้",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "roman": "ไป่ไล้เห๊ต",
          "text": "ပႆႇလႆႈႁဵတ်း",
          "translation": "ยังไม่ได้ทำ"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              4,
              7
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              3
            ],
            [
              5,
              8
            ]
          ],
          "roman": "เห๊ตไป่ย๎ว",
          "text": "ႁဵတ်းပႆႇယဝ်ႉ",
          "translation": "ยังทำไม่เสร็จ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ยังไม่, ไป่"
      ],
      "id": "th-ပႆႇ-shn-adv-b4rvGFg9"
    }
  ],
  "word": "ပႆႇ"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "การร้องขอรากศัพท์ในรายการภาษาไทใหญ่",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "คำกริยาภาษาไทใหญ่",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "คำหลักภาษาไทใหญ่",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "หน้าที่มี 1 รายการ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "หน้าที่มีรายการ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ไทใหญ่ entries with incorrect language header",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ไป่",
      "tags": [
        "transliteration"
      ]
    },
    {
      "form": "လွင်ႈပႆႇ",
      "raw_tags": [
        "คำอาการนาม"
      ]
    }
  ],
  "lang": "ไทใหญ่",
  "lang_code": "shn",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "คำกริยา",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "หัน, พลิก, กลับ"
      ],
      "id": "th-ပႆႇ-shn-verb-Cz526mMn"
    }
  ],
  "word": "ပႆႇ"
}
{
  "categories": [
    "คำกริยาวิเศษณ์ภาษาไทใหญ่",
    "คำหลักภาษาไทใหญ่",
    "ศัพท์ภาษาไทใหญ่ที่รับมาจากภาษาไทดั้งเดิม",
    "ศัพท์ภาษาไทใหญ่ที่สืบทอดจากภาษาไทดั้งเดิม",
    "หน้าที่มี 1 รายการ",
    "หน้าที่มีรายการ",
    "ไทใหญ่ entries with incorrect language header"
  ],
  "etymology_text": "สืบทอดจากไทดั้งเดิม *pajᴮ, ร่วมเชื้อสายกับไทย ไป่, ลาว ໄປ່ (ไป่), คำเมือง ᨸᩱ᩵ (ไป่), ไทลื้อ ᦺᦔᧈ (ไป่)",
  "forms": [
    {
      "form": "ไป่",
      "tags": [
        "transliteration"
      ]
    },
    {
      "form": "တၢင်းပႆႇ",
      "raw_tags": [
        "คำอาการนาม"
      ]
    }
  ],
  "lang": "ไทใหญ่",
  "lang_code": "shn",
  "notes": [
    "อาจใช้กับ ဢမ်ႇ (อั่ม) เป็น ဢမ်ႇပႆႇ (อ่ำไป่) แปลว่า \"ยังไม่\" แต่ใช้ไม่บ่อยเท่า ပႆႇ (ไป่) เดี่ยว ๆ ดั่งในประโยคตัวอย่าง ဢမ်ႇပႆႇ (อ่ำไป่)",
    "ပႆႇ (ไป่) และ ဢမ်ႇပႆႇ (อ่ำไป่) เป็นคำปฏิเสธ ใช้ในการบอกเหตุการณ์ที่ยังไม่เสร็จ หรือยังไม่เกิดขึ้นในเวลานั้น ๆ โดยจะใช้นำหน้าคำกริยา และกริยาวลี"
  ],
  "pos": "adv",
  "pos_title": "คำกริยาวิเศษณ์",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ศัพท์ภาษาไทใหญ่ที่มีตัวอย่างการใช้"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "roman": "ไป่ไล้เห๊ต",
          "text": "ပႆႇလႆႈႁဵတ်း",
          "translation": "ยังไม่ได้ทำ"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              4,
              7
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              3
            ],
            [
              5,
              8
            ]
          ],
          "roman": "เห๊ตไป่ย๎ว",
          "text": "ႁဵတ်းပႆႇယဝ်ႉ",
          "translation": "ยังทำไม่เสร็จ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ยังไม่, ไป่"
      ]
    }
  ],
  "word": "ပႆႇ"
}

{
  "categories": [
    "การร้องขอรากศัพท์ในรายการภาษาไทใหญ่",
    "คำกริยาภาษาไทใหญ่",
    "คำหลักภาษาไทใหญ่",
    "หน้าที่มี 1 รายการ",
    "หน้าที่มีรายการ",
    "ไทใหญ่ entries with incorrect language header"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ไป่",
      "tags": [
        "transliteration"
      ]
    },
    {
      "form": "လွင်ႈပႆႇ",
      "raw_tags": [
        "คำอาการนาม"
      ]
    }
  ],
  "lang": "ไทใหญ่",
  "lang_code": "shn",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "คำกริยา",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "หัน, พลิก, กลับ"
      ]
    }
  ],
  "word": "ပႆႇ"
}

Download raw JSONL data for ပႆႇ meaning in All languages combined (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-01 from the thwiktionary dump dated 2025-07-21 using wiktextract (ed078bd and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.