"日頭" meaning in จีน

See 日頭 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. ดวงอาทิตย์
  2. แสงแดด
    Sense id: th-日頭-zh-noun-ZT8RcLVx
  3. กลางวัน
  4. วันที่; วัน (คำลักษณนาม: 個/个) Tags: dialect
  5. วันแต่งงาน
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 大毒日頭地下 [Traditional Chinese], 大毒日头地下 [Simplified Chinese], 好愁毋愁,愁六月天無日頭 [Traditional Chinese], 好愁毋愁,愁六月天无日头 [Simplified Chinese], 抵日頭 [Traditional Chinese], 抵日头 [Simplified Chinese], 日頭佛 [Traditional Chinese], 日头佛 [Simplified Chinese], 日頭光 [Traditional Chinese], 日头光 [Simplified Chinese], 日頭公 [Traditional Chinese], 日头公 [Simplified Chinese], 日頭天 [Traditional Chinese], 日头天 [Simplified Chinese], 日頭常晌午 [Traditional Chinese], 日头常晌午 [Simplified Chinese], 日頭打西出來 [Traditional Chinese], 日头打西出来 [Simplified Chinese], 日頭擎枷 [Traditional Chinese], 日头擎枷 [Simplified Chinese], 日頭欲落山 [Traditional Chinese], 日头欲落山 [Simplified Chinese], 日頭氣 [Traditional Chinese], 日头气 [Simplified Chinese], 日頭水 [Traditional Chinese], 日头水 [Simplified Chinese], 日頭爺 [Traditional Chinese], 日头爷 [Simplified Chinese], 日頭絲 [Traditional Chinese], 日头丝 [Simplified Chinese], 日頭花 [Traditional Chinese], 日头花 [Simplified Chinese], 日頭落山 [Traditional Chinese], 日头落山 [Simplified Chinese], 日頭錢 [Traditional Chinese], 日头钱 [Simplified Chinese], 日頭雨 [Traditional Chinese], 日头雨 [Simplified Chinese], 晚娘的拳頭,雲裡的日頭 [Traditional Chinese], 晚娘的拳头,云里的日头 [Simplified Chinese], 有天沒日頭 [Traditional Chinese], 有天没日头 [Simplified Chinese], 有天無日頭 [Traditional Chinese], 有天无日头 [Simplified Chinese], 毒日頭 [Traditional Chinese], 毒日头 [Simplified Chinese]
{
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "大毒日頭地下"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "大毒日头地下"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "好愁毋愁,愁六月天無日頭"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "好愁毋愁,愁六月天无日头"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "抵日頭"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "抵日头"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭佛"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头佛"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭光"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头光"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭公"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头公"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭天"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头天"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭常晌午"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头常晌午"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭打西出來"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头打西出来"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭擎枷"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头擎枷"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭欲落山"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头欲落山"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头气"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭水"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头水"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭爺"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头爷"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭絲"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头丝"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭花"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头花"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭落山"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头落山"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭錢"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头钱"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭雨"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头雨"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "晚娘的拳頭,雲裡的日頭"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "晚娘的拳头,云里的日头"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "有天沒日頭"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "有天没日头"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "有天無日頭"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "有天无日头"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "毒日頭"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "毒日头"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "Wutunhua",
      "lang_code": "wuh",
      "word": "raitek"
    }
  ],
  "lang": "จีน",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "คำนาม",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีการยกข้อความ",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ศัพท์ภาษาจีนที่เป็นภาษาถิ่น",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ศัพท์ภาษาจีนที่เป็นภาษาหนังสือ",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ศัพท์ภาษาจีนวรรณกรรมที่มีการยกข้อความ",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ศัพท์ภาษาฮกเกี้ยนที่มีการยกข้อความ",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese"
          ],
          "roman": "Xiū jí wèi néng xiū, qiě dài sāngēng jiàn rìtóu.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese",
            "Pinyin"
          ],
          "text": "休即未能休,且待三更見日頭。",
          "translation": "[I want to] rest but cannot rest, and [I] wait for the sun to appear in the third watch."
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese"
          ],
          "roman": "Xiū jí wèi néng xiū, qiě dài sāngēng jiàn rìtóu.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese",
            "Pinyin"
          ],
          "text": "休即未能休,且待三更见日头。",
          "translation": "[I want to] rest but cannot rest, and [I] wait for the sun to appear in the third watch."
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese"
          ],
          "roman": "Jiùshì jiǎoxìng de zhè yī nián, zhēngyuè chūyī rì, wǒ mèngjiàn zài yī ge jí gāo de shān shang, tiānshàng de rìtou, bùchābùcuò, duānduānzhèngzhèng diào le xiàlái, yā zài wǒ tóu shang, jīng chū yī shēn de hàn; xǐng le mō yī mō tóu, jiù xiàng hái yǒu xiē rè.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese",
            "Pinyin"
          ],
          "text": "就是徼倖的這一年,正月初一日,我夢見在一個極高的山上,天上的日頭,不差不錯,端端正正掉了下來,壓在我頭上,驚出一身的汗;醒了摸一摸頭,就像還有些熱。",
          "translation": "It just so happened that this year on New Year's Day, I dreamed that on a very high mountain, the sun in the sky was right above me, but it fell down on my head, and I sweated with fright. When I woke up, I rubbed my head, and it still seemed a little hot."
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese"
          ],
          "roman": "Jiùshì jiǎoxìng de zhè yī nián, zhēngyuè chūyī rì, wǒ mèngjiàn zài yī ge jí gāo de shān shang, tiānshàng de rìtou, bùchābùcuò, duānduānzhèngzhèng diào le xiàlái, yā zài wǒ tóu shang, jīng chū yī shēn de hàn; xǐng le mō yī mō tóu, jiù xiàng hái yǒu xiē rè.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese",
            "Pinyin"
          ],
          "text": "就是徼幸的这一年,正月初一日,我梦见在一个极高的山上,天上的日头,不差不错,端端正正掉了下来,压在我头上,惊出一身的汗;醒了摸一摸头,就像还有些热。",
          "translation": "It just so happened that this year on New Year's Day, I dreamed that on a very high mountain, the sun in the sky was right above me, but it fell down on my head, and I sweated with fright. When I woke up, I rubbed my head, and it still seemed a little hot."
        },
        {
          "roman": "Zhèyàng jiù kěyǐ zuò nǐmen Tiānfù de érzi; yīnwèi tā jiào rìtou zhào hǎorén, yě zhào dǎirén; jiàngyǔ gěi yìrén, yě gěi bùyì de rén.",
          "tags": [
            "Modern Standard Chinese",
            "Traditional Chinese",
            "Pinyin"
          ],
          "text": "這樣就可以作你們天父的兒子;因為他叫日頭照好人,也照歹人;降雨給義人,也給不義的人。",
          "translation": "That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust."
        },
        {
          "roman": "Zhèyàng jiù kěyǐ zuò nǐmen Tiānfù de érzi; yīnwèi tā jiào rìtou zhào hǎorén, yě zhào dǎirén; jiàngyǔ gěi yìrén, yě gěi bùyì de rén.",
          "tags": [
            "Modern Standard Chinese",
            "Simplified Chinese",
            "Pinyin"
          ],
          "text": "这样就可以作你们天父的儿子;因为他叫日头照好人,也照歹人;降雨给义人,也给不义的人。",
          "translation": "That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust."
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Taiwanese Hokkien",
            "Pe̍h-ōe-jī"
          ],
          "roman": "thàu-tiong-tàu ji̍t-thâu chhiah-iāⁿ-iāⁿ, bô chhēng ê ta̍h tī tiám-má-ka",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "透中晝日頭赤炎炎 無穿鞋踏置黏仔膠",
          "translation": "At noon, when the sun is scorching, [she] steps on the asphalt without shoes on"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Taiwanese Hokkien",
            "Pe̍h-ōe-jī"
          ],
          "roman": "thàu-tiong-tàu ji̍t-thâu chhiah-iāⁿ-iāⁿ, bô chhēng ê ta̍h tī tiám-má-ka",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "透中昼日头赤炎炎 无穿鞋踏置黏仔胶",
          "translation": "At noon, when the sun is scorching, [she] steps on the asphalt without shoes on"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ดวงอาทิตย์"
      ],
      "id": "th-日頭-zh-noun-janhjm-H",
      "raw_tags": [
        "ภาษาหนังสือ หรือ ภาษาถิ่น"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "แสงแดด"
      ],
      "id": "th-日頭-zh-noun-ZT8RcLVx",
      "raw_tags": [
        "dialectal Hakka",
        "Huizhou",
        "Puxian Min",
        "dialectal Wu"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ศัพท์ภาษากวางตุ้งที่มีการยกข้อความ",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Cantonese",
            "Jyutping"
          ],
          "roman": "keoi⁵ je⁶ maan⁵ tung⁴ maai⁴ ngo⁵ dei⁶ hai⁶ hou² ci⁵ jat⁶ tau⁴⁻² jat¹ joeng⁶, ngo⁵ dei⁶ ceot¹ ngoi⁶ hou² ci⁵ hai² uk¹ kei² jat¹ joeng⁶, keoi⁵ ge³ ngaan⁵ m⁴ fan³.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "佢夜晚同埋我哋係好似日頭一樣、我哋出外好似喺屋𨀣一樣、佢嘅眼唔瞓。",
          "translation": "He is present with us at night the same as during the day. Whether at home or abroad, it is all the same: his eye does not sleep."
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Cantonese",
            "Jyutping"
          ],
          "roman": "keoi⁵ je⁶ maan⁵ tung⁴ maai⁴ ngo⁵ dei⁶ hai⁶ hou² ci⁵ jat⁶ tau⁴⁻² jat¹ joeng⁶, ngo⁵ dei⁶ ceot¹ ngoi⁶ hou² ci⁵ hai² uk¹ kei² jat¹ joeng⁶, keoi⁵ ge³ ngaan⁵ m⁴ fan³.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "佢夜晚同埋我哋系好似日头一样、我哋出外好似喺屋𨀣一样、佢嘅眼唔𰥛。",
          "translation": "He is present with us at night the same as during the day. Whether at home or abroad, it is all the same: his eye does not sleep."
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Cantonese",
            "Jyutping"
          ],
          "roman": "keoi⁵ je⁶ maan⁵ fan³ gaau³, jat⁶ tau⁴⁻² hei² san¹, zung² zi² faat³ ngaa⁴ sang¹ zoeng², dim² gaai² wui⁵ gam² joeng⁶⁻², keoi⁵ m⁴ zi¹.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "佢夜晚瞓覺,日頭起身,種子發芽生長,點解會噉樣,佢唔知。",
          "translation": "And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how."
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Cantonese",
            "Jyutping"
          ],
          "roman": "keoi⁵ je⁶ maan⁵ fan³ gaau³, jat⁶ tau⁴⁻² hei² san¹, zung² zi² faat³ ngaa⁴ sang¹ zoeng², dim² gaai² wui⁵ gam² joeng⁶⁻², keoi⁵ m⁴ zi¹.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "佢夜晚𰥛觉,日头起身,种子发芽生长,点解会噉样,佢唔知。",
          "translation": "And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how."
        }
      ],
      "glosses": [
        "กลางวัน"
      ],
      "id": "th-日頭-zh-noun-Gjgg3j3f",
      "raw_tags": [
        "Central Plains Mandarin",
        "Cantonese",
        "Longyan Hokkien",
        "Teochew",
        "Zhongshan Min",
        "Leizhou Min",
        "Hainanese",
        "dialectal Wu"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "คำนามภาษาจีนที่ใช้คำลักษณนาม 個/个",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ศัพท์ภาษาจีนที่เป็นภาษาถิ่น",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "วันที่; วัน (คำลักษณนาม: 個/个)"
      ],
      "id": "th-日頭-zh-noun-T6rWqIbU",
      "tags": [
        "dialect"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ศัพท์ภาษาฮกเกี้ยนที่มีตัวอย่างการใช้",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "sàng -ji̍t-thâu",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "送日頭",
          "translation": "to notify the bride's family of the wedding day"
        },
        {
          "roman": "sàng -ji̍t-thâu",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "送日头",
          "translation": "to notify the bride's family of the wedding day"
        }
      ],
      "glosses": [
        "วันแต่งงาน"
      ],
      "id": "th-日頭-zh-noun-Kqp2zFE2",
      "raw_tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "word": "日頭"
}
{
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "大毒日頭地下"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "大毒日头地下"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "好愁毋愁,愁六月天無日頭"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "好愁毋愁,愁六月天无日头"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "抵日頭"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "抵日头"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭佛"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头佛"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭光"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头光"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭公"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头公"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭天"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头天"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭常晌午"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头常晌午"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭打西出來"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头打西出来"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭擎枷"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头擎枷"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭欲落山"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头欲落山"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头气"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭水"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头水"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭爺"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头爷"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭絲"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头丝"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭花"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头花"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭落山"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头落山"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭錢"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头钱"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "日頭雨"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "日头雨"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "晚娘的拳頭,雲裡的日頭"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "晚娘的拳头,云里的日头"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "有天沒日頭"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "有天没日头"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "有天無日頭"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "有天无日头"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "毒日頭"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "毒日头"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "Wutunhua",
      "lang_code": "wuh",
      "word": "raitek"
    }
  ],
  "lang": "จีน",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "คำนาม",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีการยกข้อความ",
        "ศัพท์ภาษาจีนที่เป็นภาษาถิ่น",
        "ศัพท์ภาษาจีนที่เป็นภาษาหนังสือ",
        "ศัพท์ภาษาจีนวรรณกรรมที่มีการยกข้อความ",
        "ศัพท์ภาษาฮกเกี้ยนที่มีการยกข้อความ"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese"
          ],
          "roman": "Xiū jí wèi néng xiū, qiě dài sāngēng jiàn rìtóu.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese",
            "Pinyin"
          ],
          "text": "休即未能休,且待三更見日頭。",
          "translation": "[I want to] rest but cannot rest, and [I] wait for the sun to appear in the third watch."
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese"
          ],
          "roman": "Xiū jí wèi néng xiū, qiě dài sāngēng jiàn rìtóu.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese",
            "Pinyin"
          ],
          "text": "休即未能休,且待三更见日头。",
          "translation": "[I want to] rest but cannot rest, and [I] wait for the sun to appear in the third watch."
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese"
          ],
          "roman": "Jiùshì jiǎoxìng de zhè yī nián, zhēngyuè chūyī rì, wǒ mèngjiàn zài yī ge jí gāo de shān shang, tiānshàng de rìtou, bùchābùcuò, duānduānzhèngzhèng diào le xiàlái, yā zài wǒ tóu shang, jīng chū yī shēn de hàn; xǐng le mō yī mō tóu, jiù xiàng hái yǒu xiē rè.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese",
            "Pinyin"
          ],
          "text": "就是徼倖的這一年,正月初一日,我夢見在一個極高的山上,天上的日頭,不差不錯,端端正正掉了下來,壓在我頭上,驚出一身的汗;醒了摸一摸頭,就像還有些熱。",
          "translation": "It just so happened that this year on New Year's Day, I dreamed that on a very high mountain, the sun in the sky was right above me, but it fell down on my head, and I sweated with fright. When I woke up, I rubbed my head, and it still seemed a little hot."
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese"
          ],
          "roman": "Jiùshì jiǎoxìng de zhè yī nián, zhēngyuè chūyī rì, wǒ mèngjiàn zài yī ge jí gāo de shān shang, tiānshàng de rìtou, bùchābùcuò, duānduānzhèngzhèng diào le xiàlái, yā zài wǒ tóu shang, jīng chū yī shēn de hàn; xǐng le mō yī mō tóu, jiù xiàng hái yǒu xiē rè.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese",
            "Pinyin"
          ],
          "text": "就是徼幸的这一年,正月初一日,我梦见在一个极高的山上,天上的日头,不差不错,端端正正掉了下来,压在我头上,惊出一身的汗;醒了摸一摸头,就像还有些热。",
          "translation": "It just so happened that this year on New Year's Day, I dreamed that on a very high mountain, the sun in the sky was right above me, but it fell down on my head, and I sweated with fright. When I woke up, I rubbed my head, and it still seemed a little hot."
        },
        {
          "roman": "Zhèyàng jiù kěyǐ zuò nǐmen Tiānfù de érzi; yīnwèi tā jiào rìtou zhào hǎorén, yě zhào dǎirén; jiàngyǔ gěi yìrén, yě gěi bùyì de rén.",
          "tags": [
            "Modern Standard Chinese",
            "Traditional Chinese",
            "Pinyin"
          ],
          "text": "這樣就可以作你們天父的兒子;因為他叫日頭照好人,也照歹人;降雨給義人,也給不義的人。",
          "translation": "That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust."
        },
        {
          "roman": "Zhèyàng jiù kěyǐ zuò nǐmen Tiānfù de érzi; yīnwèi tā jiào rìtou zhào hǎorén, yě zhào dǎirén; jiàngyǔ gěi yìrén, yě gěi bùyì de rén.",
          "tags": [
            "Modern Standard Chinese",
            "Simplified Chinese",
            "Pinyin"
          ],
          "text": "这样就可以作你们天父的儿子;因为他叫日头照好人,也照歹人;降雨给义人,也给不义的人。",
          "translation": "That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust."
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Taiwanese Hokkien",
            "Pe̍h-ōe-jī"
          ],
          "roman": "thàu-tiong-tàu ji̍t-thâu chhiah-iāⁿ-iāⁿ, bô chhēng ê ta̍h tī tiám-má-ka",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "透中晝日頭赤炎炎 無穿鞋踏置黏仔膠",
          "translation": "At noon, when the sun is scorching, [she] steps on the asphalt without shoes on"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Taiwanese Hokkien",
            "Pe̍h-ōe-jī"
          ],
          "roman": "thàu-tiong-tàu ji̍t-thâu chhiah-iāⁿ-iāⁿ, bô chhēng ê ta̍h tī tiám-má-ka",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "透中昼日头赤炎炎 无穿鞋踏置黏仔胶",
          "translation": "At noon, when the sun is scorching, [she] steps on the asphalt without shoes on"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ดวงอาทิตย์"
      ],
      "raw_tags": [
        "ภาษาหนังสือ หรือ ภาษาถิ่น"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "แสงแดด"
      ],
      "raw_tags": [
        "dialectal Hakka",
        "Huizhou",
        "Puxian Min",
        "dialectal Wu"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ศัพท์ภาษากวางตุ้งที่มีการยกข้อความ"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Cantonese",
            "Jyutping"
          ],
          "roman": "keoi⁵ je⁶ maan⁵ tung⁴ maai⁴ ngo⁵ dei⁶ hai⁶ hou² ci⁵ jat⁶ tau⁴⁻² jat¹ joeng⁶, ngo⁵ dei⁶ ceot¹ ngoi⁶ hou² ci⁵ hai² uk¹ kei² jat¹ joeng⁶, keoi⁵ ge³ ngaan⁵ m⁴ fan³.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "佢夜晚同埋我哋係好似日頭一樣、我哋出外好似喺屋𨀣一樣、佢嘅眼唔瞓。",
          "translation": "He is present with us at night the same as during the day. Whether at home or abroad, it is all the same: his eye does not sleep."
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Cantonese",
            "Jyutping"
          ],
          "roman": "keoi⁵ je⁶ maan⁵ tung⁴ maai⁴ ngo⁵ dei⁶ hai⁶ hou² ci⁵ jat⁶ tau⁴⁻² jat¹ joeng⁶, ngo⁵ dei⁶ ceot¹ ngoi⁶ hou² ci⁵ hai² uk¹ kei² jat¹ joeng⁶, keoi⁵ ge³ ngaan⁵ m⁴ fan³.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "佢夜晚同埋我哋系好似日头一样、我哋出外好似喺屋𨀣一样、佢嘅眼唔𰥛。",
          "translation": "He is present with us at night the same as during the day. Whether at home or abroad, it is all the same: his eye does not sleep."
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Cantonese",
            "Jyutping"
          ],
          "roman": "keoi⁵ je⁶ maan⁵ fan³ gaau³, jat⁶ tau⁴⁻² hei² san¹, zung² zi² faat³ ngaa⁴ sang¹ zoeng², dim² gaai² wui⁵ gam² joeng⁶⁻², keoi⁵ m⁴ zi¹.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "佢夜晚瞓覺,日頭起身,種子發芽生長,點解會噉樣,佢唔知。",
          "translation": "And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how."
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Cantonese",
            "Jyutping"
          ],
          "roman": "keoi⁵ je⁶ maan⁵ fan³ gaau³, jat⁶ tau⁴⁻² hei² san¹, zung² zi² faat³ ngaa⁴ sang¹ zoeng², dim² gaai² wui⁵ gam² joeng⁶⁻², keoi⁵ m⁴ zi¹.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "佢夜晚𰥛觉,日头起身,种子发芽生长,点解会噉样,佢唔知。",
          "translation": "And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how."
        }
      ],
      "glosses": [
        "กลางวัน"
      ],
      "raw_tags": [
        "Central Plains Mandarin",
        "Cantonese",
        "Longyan Hokkien",
        "Teochew",
        "Zhongshan Min",
        "Leizhou Min",
        "Hainanese",
        "dialectal Wu"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "คำนามภาษาจีนที่ใช้คำลักษณนาม 個/个",
        "ศัพท์ภาษาจีนที่เป็นภาษาถิ่น"
      ],
      "glosses": [
        "วันที่; วัน (คำลักษณนาม: 個/个)"
      ],
      "tags": [
        "dialect"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ศัพท์ภาษาฮกเกี้ยนที่มีตัวอย่างการใช้"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "sàng -ji̍t-thâu",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "送日頭",
          "translation": "to notify the bride's family of the wedding day"
        },
        {
          "roman": "sàng -ji̍t-thâu",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "送日头",
          "translation": "to notify the bride's family of the wedding day"
        }
      ],
      "glosses": [
        "วันแต่งงาน"
      ],
      "raw_tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "word": "日頭"
}

Download raw JSONL data for 日頭 meaning in จีน (11.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable จีน dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the thwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.