See 怨聲載道 in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "คำนามภาษาจีน",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "คำหลักภาษากวางตุ้ง",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "คำหลักภาษาจีน",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "คำหลักภาษาจีนกลาง",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "คำหลักภาษาแคะ",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 怨",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 聲",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 載",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 道",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "สำนวนภาษากวางตุ้ง",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "สำนวนภาษาจีน",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "สำนวนภาษาจีนกลาง",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "สำนวนภาษาแคะ",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "หน้าที่มี 1 รายการ",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "หน้าที่มีรายการ",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "เฉิงยฺหวี่ภาษากวางตุ้ง",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "เฉิงยฺหวี่ภาษาจีน",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "เฉิงยฺหวี่ภาษาจีนกลาง",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "เฉิงยฺหวี่ภาษาแคะ",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"forms": [
{
"form": "怨声载道",
"tags": [
"Simplified-Chinese"
]
}
],
"lang": "จีน",
"lang_code": "zh",
"literal_meaning": "cries of complaint fill the roads",
"pos": "noun",
"pos_title": "คำนาม",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีการยกข้อความ",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "สำนวนภาษาจีน",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
33,
48
]
],
"bold_text_offsets": [
[
9,
13
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
22,
33
]
],
"roman": "Biànfǎ biàndé rénxīn huánghuáng, yuànshēngzǎidào. Jūrán hái zhǎo rìběnrén dāng gùwèn. Zhè bùshì yǐnlángrùshì, qǐngguǐláikāiyàofāng ne?",
"tags": [
"Modern-Standard-Chinese",
"Traditional-Chinese",
"Pinyin"
],
"text": "變法變得人心惶惶,怨聲載道。居然還找日本人當顧問。這不是引狼入室,請鬼來開藥方呢?",
"translation": "ปฏิรูปจนผู้คนเสียขวัญ ร้องร่ำระงม หนำซ้ำเอาญี่ปุ่นเป็นที่ปรึกษา นี่มิใช่พาหมาป่าเข้าบ้าน เชิญผีมาเขียนเทียบยาหรือ"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
33,
48
]
],
"bold_text_offsets": [
[
9,
13
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
22,
33
]
],
"roman": "Biànfǎ biàndé rénxīn huánghuáng, yuànshēngzǎidào. Jūrán hái zhǎo rìběnrén dāng gùwèn. Zhè bùshì yǐnlángrùshì, qǐngguǐláikāiyàofāng ne?",
"tags": [
"Modern-Standard-Chinese",
"Simplified-Chinese",
"Pinyin"
],
"text": "变法变得人心惶惶,怨声载道。居然还找日本人当顾问。这不是引狼入室,请鬼来开药方呢?",
"translation": "ปฏิรูปจนผู้คนเสียขวัญ ร้องร่ำระงม หนำซ้ำเอาญี่ปุ่นเป็นที่ปรึกษา นี่มิใช่พาหมาป่าเข้าบ้าน เชิญผีมาเขียนเทียบยาหรือ"
}
],
"glosses": [
"ผู้คนเดือดร้อนไปทั่ว; ผู้คนต่างไม่พอใจ"
],
"id": "th-怨聲載道-zh-noun-HVhNMa~T",
"tags": [
"idiomatic"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Central-Plains-Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "yuànshēngzàidào"
},
{
"tags": [
"Central-Plains-Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄩㄢˋ ㄕㄥ ㄗㄞˋ ㄉㄠˋ"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "jyun³ sing¹ zoi³ dou⁶"
},
{
"raw_tags": [
"Sixian"
],
"tags": [
"Hakka",
"Phak-fa-su"
],
"zh_pron": "yen-sâng-chai-tho"
},
{
"raw_tags": [
"Sixian"
],
"tags": [
"Hakka",
"Phak-fa-su"
],
"zh_pron": "yan-sâng-chai-tho"
},
{
"raw_tags": [
"Hailu",
"HRS"
],
"tags": [
"Hakka"
],
"zh_pron": "rhan^ˇ shang^ˋ zai^ˇ to^˖"
},
{
"tags": [
"Central-Plains-Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "yuànshēngzàidào"
},
{
"tags": [
"Central-Plains-Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄩㄢˋ ㄕㄥ ㄗㄞˋ ㄉㄠˋ"
},
{
"tags": [
"Central-Plains-Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "yuànshengzàidào"
},
{
"tags": [
"Central-Plains-Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade–Giles"
],
"zh_pron": "yüan⁴-shêng¹-tsai⁴-tao⁴"
},
{
"tags": [
"Central-Plains-Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "ywàn-shēng-dzài-dàu"
},
{
"tags": [
"Central-Plains-Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "yuannshengtzaydaw"
},
{
"roman": "juanʹšɛnczajdao",
"tags": [
"Central-Plains-Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Palladius"
],
"zh_pron": "юаньшэнцзайдао"
},
{
"ipa": "/ɥɛn⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ t͡saɪ̯⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹/",
"tags": [
"Central-Plains-Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "jyun³ sing¹ zoi³ dou⁶"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Yale"
],
"zh_pron": "yun sīng joi douh"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "jyn³ sing¹ dzoi³ dou⁶"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "yun³ xing¹ zoi³ dou⁶"
},
{
"ipa": "/jyːn³³ sɪŋ⁵⁵ t͡sɔːi̯³³ tou̯²²/",
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"raw_tags": [
"Northern Sixian",
"Miaoli"
],
"tags": [
"Hakka",
"Phak-fa-su"
],
"zh_pron": "yen-sâng-chai-tho"
},
{
"raw_tags": [
"Northern Sixian",
"Miaoli",
"Hakka Romanization System"
],
"tags": [
"Hakka"
],
"zh_pron": "ien^(sangˊ) zai to"
},
{
"raw_tags": [
"Northern Sixian",
"Miaoli",
"Hagfa Pinyim"
],
"tags": [
"Hakka"
],
"zh_pron": "yan⁴ sang¹ zai⁴ to⁴"
},
{
"ipa": "/i̯en⁵⁵ saŋ²⁴⁻¹¹ t͡sai̯⁵⁵ tʰo⁵⁵/",
"raw_tags": [
"Northern Sixian",
"Miaoli"
],
"tags": [
"Hakka",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"raw_tags": [
"Southern Sixian",
"Neipu"
],
"tags": [
"Hakka",
"Phak-fa-su"
],
"zh_pron": "yan-sâng-chai-tho"
},
{
"raw_tags": [
"Southern Sixian",
"Neipu",
"Hakka Romanization System"
],
"tags": [
"Hakka"
],
"zh_pron": "(r)ian^(sangˊ) zai to"
},
{
"raw_tags": [
"Southern Sixian",
"Neipu",
"Hagfa Pinyim"
],
"tags": [
"Hakka"
],
"zh_pron": "yan⁴ sang¹ zai⁴ to⁴"
},
{
"ipa": "/(j)i̯an⁵⁵ saŋ²⁴⁻¹¹ t͡sai̯⁵⁵ tʰo⁵⁵/",
"raw_tags": [
"Southern Sixian",
"Neipu"
],
"tags": [
"Hakka",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"raw_tags": [
"Hailu",
"Zhudong",
"Hakka Romanization System"
],
"tags": [
"Hakka"
],
"zh_pron": "rhan^ˇ shang^ˋ zai^ˇ to^˖"
},
{
"ipa": "/ʒan¹¹ ʃaŋ⁵³ t͡sai¹¹ tʰo³³/",
"raw_tags": [
"Hailu",
"Zhudong"
],
"tags": [
"Hakka",
"Sinological-IPA"
]
}
],
"word": "怨聲載道"
}
{
"categories": [
"คำนามภาษาจีน",
"คำหลักภาษากวางตุ้ง",
"คำหลักภาษาจีน",
"คำหลักภาษาจีนกลาง",
"คำหลักภาษาแคะ",
"ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ",
"ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 怨",
"ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 聲",
"ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 載",
"ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 道",
"สำนวนภาษากวางตุ้ง",
"สำนวนภาษาจีน",
"สำนวนภาษาจีนกลาง",
"สำนวนภาษาแคะ",
"หน้าที่มี 1 รายการ",
"หน้าที่มีรายการ",
"เฉิงยฺหวี่ภาษากวางตุ้ง",
"เฉิงยฺหวี่ภาษาจีน",
"เฉิงยฺหวี่ภาษาจีนกลาง",
"เฉิงยฺหวี่ภาษาแคะ"
],
"forms": [
{
"form": "怨声载道",
"tags": [
"Simplified-Chinese"
]
}
],
"lang": "จีน",
"lang_code": "zh",
"literal_meaning": "cries of complaint fill the roads",
"pos": "noun",
"pos_title": "คำนาม",
"senses": [
{
"categories": [
"ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีการยกข้อความ",
"สำนวนภาษาจีน"
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
33,
48
]
],
"bold_text_offsets": [
[
9,
13
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
22,
33
]
],
"roman": "Biànfǎ biàndé rénxīn huánghuáng, yuànshēngzǎidào. Jūrán hái zhǎo rìběnrén dāng gùwèn. Zhè bùshì yǐnlángrùshì, qǐngguǐláikāiyàofāng ne?",
"tags": [
"Modern-Standard-Chinese",
"Traditional-Chinese",
"Pinyin"
],
"text": "變法變得人心惶惶,怨聲載道。居然還找日本人當顧問。這不是引狼入室,請鬼來開藥方呢?",
"translation": "ปฏิรูปจนผู้คนเสียขวัญ ร้องร่ำระงม หนำซ้ำเอาญี่ปุ่นเป็นที่ปรึกษา นี่มิใช่พาหมาป่าเข้าบ้าน เชิญผีมาเขียนเทียบยาหรือ"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
33,
48
]
],
"bold_text_offsets": [
[
9,
13
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
22,
33
]
],
"roman": "Biànfǎ biàndé rénxīn huánghuáng, yuànshēngzǎidào. Jūrán hái zhǎo rìběnrén dāng gùwèn. Zhè bùshì yǐnlángrùshì, qǐngguǐláikāiyàofāng ne?",
"tags": [
"Modern-Standard-Chinese",
"Simplified-Chinese",
"Pinyin"
],
"text": "变法变得人心惶惶,怨声载道。居然还找日本人当顾问。这不是引狼入室,请鬼来开药方呢?",
"translation": "ปฏิรูปจนผู้คนเสียขวัญ ร้องร่ำระงม หนำซ้ำเอาญี่ปุ่นเป็นที่ปรึกษา นี่มิใช่พาหมาป่าเข้าบ้าน เชิญผีมาเขียนเทียบยาหรือ"
}
],
"glosses": [
"ผู้คนเดือดร้อนไปทั่ว; ผู้คนต่างไม่พอใจ"
],
"tags": [
"idiomatic"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Central-Plains-Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "yuànshēngzàidào"
},
{
"tags": [
"Central-Plains-Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄩㄢˋ ㄕㄥ ㄗㄞˋ ㄉㄠˋ"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "jyun³ sing¹ zoi³ dou⁶"
},
{
"raw_tags": [
"Sixian"
],
"tags": [
"Hakka",
"Phak-fa-su"
],
"zh_pron": "yen-sâng-chai-tho"
},
{
"raw_tags": [
"Sixian"
],
"tags": [
"Hakka",
"Phak-fa-su"
],
"zh_pron": "yan-sâng-chai-tho"
},
{
"raw_tags": [
"Hailu",
"HRS"
],
"tags": [
"Hakka"
],
"zh_pron": "rhan^ˇ shang^ˋ zai^ˇ to^˖"
},
{
"tags": [
"Central-Plains-Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "yuànshēngzàidào"
},
{
"tags": [
"Central-Plains-Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄩㄢˋ ㄕㄥ ㄗㄞˋ ㄉㄠˋ"
},
{
"tags": [
"Central-Plains-Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "yuànshengzàidào"
},
{
"tags": [
"Central-Plains-Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade–Giles"
],
"zh_pron": "yüan⁴-shêng¹-tsai⁴-tao⁴"
},
{
"tags": [
"Central-Plains-Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "ywàn-shēng-dzài-dàu"
},
{
"tags": [
"Central-Plains-Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "yuannshengtzaydaw"
},
{
"roman": "juanʹšɛnczajdao",
"tags": [
"Central-Plains-Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Palladius"
],
"zh_pron": "юаньшэнцзайдао"
},
{
"ipa": "/ɥɛn⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ t͡saɪ̯⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹/",
"tags": [
"Central-Plains-Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "jyun³ sing¹ zoi³ dou⁶"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Yale"
],
"zh_pron": "yun sīng joi douh"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "jyn³ sing¹ dzoi³ dou⁶"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "yun³ xing¹ zoi³ dou⁶"
},
{
"ipa": "/jyːn³³ sɪŋ⁵⁵ t͡sɔːi̯³³ tou̯²²/",
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"raw_tags": [
"Northern Sixian",
"Miaoli"
],
"tags": [
"Hakka",
"Phak-fa-su"
],
"zh_pron": "yen-sâng-chai-tho"
},
{
"raw_tags": [
"Northern Sixian",
"Miaoli",
"Hakka Romanization System"
],
"tags": [
"Hakka"
],
"zh_pron": "ien^(sangˊ) zai to"
},
{
"raw_tags": [
"Northern Sixian",
"Miaoli",
"Hagfa Pinyim"
],
"tags": [
"Hakka"
],
"zh_pron": "yan⁴ sang¹ zai⁴ to⁴"
},
{
"ipa": "/i̯en⁵⁵ saŋ²⁴⁻¹¹ t͡sai̯⁵⁵ tʰo⁵⁵/",
"raw_tags": [
"Northern Sixian",
"Miaoli"
],
"tags": [
"Hakka",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"raw_tags": [
"Southern Sixian",
"Neipu"
],
"tags": [
"Hakka",
"Phak-fa-su"
],
"zh_pron": "yan-sâng-chai-tho"
},
{
"raw_tags": [
"Southern Sixian",
"Neipu",
"Hakka Romanization System"
],
"tags": [
"Hakka"
],
"zh_pron": "(r)ian^(sangˊ) zai to"
},
{
"raw_tags": [
"Southern Sixian",
"Neipu",
"Hagfa Pinyim"
],
"tags": [
"Hakka"
],
"zh_pron": "yan⁴ sang¹ zai⁴ to⁴"
},
{
"ipa": "/(j)i̯an⁵⁵ saŋ²⁴⁻¹¹ t͡sai̯⁵⁵ tʰo⁵⁵/",
"raw_tags": [
"Southern Sixian",
"Neipu"
],
"tags": [
"Hakka",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"raw_tags": [
"Hailu",
"Zhudong",
"Hakka Romanization System"
],
"tags": [
"Hakka"
],
"zh_pron": "rhan^ˇ shang^ˋ zai^ˇ to^˖"
},
{
"ipa": "/ʒan¹¹ ʃaŋ⁵³ t͡sai¹¹ tʰo³³/",
"raw_tags": [
"Hailu",
"Zhudong"
],
"tags": [
"Hakka",
"Sinological-IPA"
]
}
],
"word": "怨聲載道"
}
Download raw JSONL data for 怨聲載道 meaning in จีน (6.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable จีน dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-18 from the thwiktionary dump dated 2025-11-01 using wiktextract (22806f4 and a050b89). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.