"œil" meaning in Французский

See œil in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: œj [singular], jø [plural] Audio: Fr-œil.ogg [singular], Fr-yeux.ogg [plural] Forms: œil [singular], yeux [plural]
Etymology: Происходит от ср.-франц. œil, от ст.-франц. oil, uel, ueil, далее от вульг. лат. oclus, от лат. oculus «глаз, око», далее из праиндоевр. *okw- «глаз».
  1. глаз, око
    Sense id: ru-œil-fr-noun-EzilSsVF Categories (other): Анатомические термины/fr Topics: medicine
  2. взгляд, взор
    Sense id: ru-œil-fr-noun-3lk2-rqv
  3. внешний вид
    Sense id: ru-œil-fr-noun-iHvudWHZ
  4. глазок
    Sense id: ru-œil-fr-noun-nlR58CSM
  5. отверстие, дырка
    Sense id: ru-œil-fr-noun-G~JYS0oJ
  6. петля, проушина, ушко иглы
    Sense id: ru-œil-fr-noun-ZsKl5CY1
  7. гнездо
    Sense id: ru-œil-fr-noun-aDrGqW9m
  8. серьга изолятора, пружины
    Sense id: ru-œil-fr-noun-lmGqvcVj
  9. игра драгоценного камня
    Sense id: ru-œil-fr-noun-gXvwfaxv
  10. глазок, почка
    Sense id: ru-œil-fr-noun-QlXDS3E7
  11. ноздря, глазок сыра
    Sense id: ru-œil-fr-noun-bXwON0LP
  12. блёстка на бульоне
    Sense id: ru-œil-fr-noun-HX-T1hSC
  13. очко литеры
    Sense id: ru-œil-fr-noun-Uictx4mz
  14. блеск материи
    Sense id: ru-œil-fr-noun-sXyvaygG
  15. глаз бури, глаз циклона
    Sense id: ru-œil-fr-noun-0KAOmq8r
  16. очки Tags: colloquial
    Sense id: ru-œil-fr-noun-16sHZ7vu Categories (other): Разговорные выражения/fr
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: organe
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаз/fr",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Зрение/fr",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Морфология растений/fr",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/fr",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 3 букв/fr",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова латинского происхождения/fr",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Французские нерегулярные существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Французские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Французский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ср.-франц. œil, от ст.-франц. oil, uel, ueil, далее от вульг. лат. oclus, от лат. oculus «глаз, око», далее из праиндоевр. *okw- «глаз».",
  "forms": [
    {
      "form": "œil",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "yeux",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "organe"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "œil"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Французский",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Анатомические термины/fr",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              13
            ],
            [
              127,
              130
            ],
            [
              149,
              153
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              7,
              11
            ],
            [
              64,
              68
            ],
            [
              64,
              70
            ],
            [
              110,
              114
            ],
            [
              110,
              117
            ]
          ],
          "date": "1910",
          "ref": "«La Bible Segond», Евангелие от Марка 9:47, 1910 г.",
          "text": "Et si ton œil est pour toi une occasion de chute, arrache-le; mieux vaut pour toi entrer dans le royaume de Dieu n’ayant qu’un œil, que d’avoir deux yeux et d’être jeté dans la géhenne,",
          "title": "La Bible Segond",
          "translation": "И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе с одним глазом войти в Царствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную,"
        }
      ],
      "glosses": [
        "глаз, око"
      ],
      "id": "ru-œil-fr-noun-EzilSsVF",
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "взгляд, взор"
      ],
      "id": "ru-œil-fr-noun-3lk2-rqv"
    },
    {
      "glosses": [
        "внешний вид"
      ],
      "id": "ru-œil-fr-noun-iHvudWHZ"
    },
    {
      "glosses": [
        "глазок"
      ],
      "id": "ru-œil-fr-noun-nlR58CSM"
    },
    {
      "glosses": [
        "отверстие, дырка"
      ],
      "id": "ru-œil-fr-noun-G~JYS0oJ"
    },
    {
      "glosses": [
        "петля, проушина, ушко иглы"
      ],
      "id": "ru-œil-fr-noun-ZsKl5CY1"
    },
    {
      "glosses": [
        "гнездо"
      ],
      "id": "ru-œil-fr-noun-aDrGqW9m"
    },
    {
      "glosses": [
        "серьга изолятора, пружины"
      ],
      "id": "ru-œil-fr-noun-lmGqvcVj"
    },
    {
      "glosses": [
        "игра драгоценного камня"
      ],
      "id": "ru-œil-fr-noun-gXvwfaxv"
    },
    {
      "glosses": [
        "глазок, почка"
      ],
      "id": "ru-œil-fr-noun-QlXDS3E7"
    },
    {
      "glosses": [
        "ноздря, глазок сыра"
      ],
      "id": "ru-œil-fr-noun-bXwON0LP"
    },
    {
      "glosses": [
        "блёстка на бульоне"
      ],
      "id": "ru-œil-fr-noun-HX-T1hSC"
    },
    {
      "glosses": [
        "очко литеры"
      ],
      "id": "ru-œil-fr-noun-Uictx4mz"
    },
    {
      "glosses": [
        "блеск материи"
      ],
      "id": "ru-œil-fr-noun-sXyvaygG"
    },
    {
      "glosses": [
        "глаз бури, глаз циклона"
      ],
      "id": "ru-œil-fr-noun-0KAOmq8r"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/fr",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "очки"
      ],
      "id": "ru-œil-fr-noun-16sHZ7vu",
      "raw_tags": [
        "только мн. ч."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Fr-œil.ogg",
      "ipa": "œj",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/Fr-œil.ogg/Fr-œil.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-œil.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "audio": "Fr-yeux.ogg",
      "ipa": "jø",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/Fr-yeux.ogg/Fr-yeux.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-yeux.ogg",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "word": "œil"
}
{
  "categories": [
    "Глаз/fr",
    "Зрение/fr",
    "Морфология растений/fr",
    "Мужской род/fr",
    "Слова из 3 букв/fr",
    "Слова латинского происхождения/fr",
    "Французские нерегулярные существительные",
    "Французские существительные",
    "Французский язык"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ср.-франц. œil, от ст.-франц. oil, uel, ueil, далее от вульг. лат. oclus, от лат. oculus «глаз, око», далее из праиндоевр. *okw- «глаз».",
  "forms": [
    {
      "form": "œil",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "yeux",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "organe"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "œil"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Французский",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Анатомические термины/fr"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              13
            ],
            [
              127,
              130
            ],
            [
              149,
              153
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              7,
              11
            ],
            [
              64,
              68
            ],
            [
              64,
              70
            ],
            [
              110,
              114
            ],
            [
              110,
              117
            ]
          ],
          "date": "1910",
          "ref": "«La Bible Segond», Евангелие от Марка 9:47, 1910 г.",
          "text": "Et si ton œil est pour toi une occasion de chute, arrache-le; mieux vaut pour toi entrer dans le royaume de Dieu n’ayant qu’un œil, que d’avoir deux yeux et d’être jeté dans la géhenne,",
          "title": "La Bible Segond",
          "translation": "И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе с одним глазом войти в Царствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную,"
        }
      ],
      "glosses": [
        "глаз, око"
      ],
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "взгляд, взор"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "внешний вид"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "глазок"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "отверстие, дырка"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "петля, проушина, ушко иглы"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "гнездо"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "серьга изолятора, пружины"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "игра драгоценного камня"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "глазок, почка"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "ноздря, глазок сыра"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "блёстка на бульоне"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "очко литеры"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "блеск материи"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "глаз бури, глаз циклона"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/fr"
      ],
      "glosses": [
        "очки"
      ],
      "raw_tags": [
        "только мн. ч."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Fr-œil.ogg",
      "ipa": "œj",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/Fr-œil.ogg/Fr-œil.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-œil.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "audio": "Fr-yeux.ogg",
      "ipa": "jø",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/Fr-yeux.ogg/Fr-yeux.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-yeux.ogg",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "word": "œil"
}

Download raw JSONL data for œil meaning in Французский (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Французский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-21 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.