See габа in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женский род/uk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/uk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/uk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Украинские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Украинский язык", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Тарас Шевченко", "ref": "Т. Г. Шевченко", "text": "Возьме її та й огорне В ризу золотую І сповиє дорогою Білою габою" } ], "glosses": [ "турецкое сукно белого цвета" ], "id": "ru-габа-uk-noun-X2S~ITB4" }, { "examples": [ { "author": "Іван Чендей", "date": "1965", "ref": "Іван Чендей, «Птахи покидають гнізда», 1965 г.", "text": "Хаща співав зажурено, протяжно, величаво, мов жене широку і довгу габу по зеленому морю", "title": "Птахи покидають гнізда" } ], "glosses": [ "волна" ], "id": "ru-габа-uk-noun-RCC8EFTm" }, { "examples": [ { "author": "Олександр Довженко", "ref": "Олександр Довженко", "text": "Незабаром сніжна габа вгорнула все — засипала місто, і степ, і сад, і будиночок в саду" } ], "glosses": [ "покрывало" ], "id": "ru-габа-uk-noun-QfD9HPBb" }, { "examples": [ { "author": "Михайло Стельмах", "date": "1959", "ref": "Михайло Стельмах, «Хліб і сіль», 1959 г.", "text": "Молодиця відсахнулась від пана, повела топким плечем, на якому лежало чорне, з габою крило хустки", "title": "Хліб і сіль" } ], "glosses": [ "оборка, кайма" ], "id": "ru-габа-uk-noun-b18HaVPx" }, { "examples": [ { "author": "Леся Українка", "ref": "Леся Українка", "text": "Озеро змаліло, берегова габа поширшала, очерети сухо шелестять скупим листом" } ], "glosses": [ "полоса (береговая)" ], "id": "ru-габа-uk-noun-grmKEtJJ" } ], "word": "габа" }
{ "categories": [ "Женский род/uk", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Слова из 4 букв/uk", "Требуется категоризация/uk", "Украинские существительные", "Украинский язык" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Тарас Шевченко", "ref": "Т. Г. Шевченко", "text": "Возьме її та й огорне В ризу золотую І сповиє дорогою Білою габою" } ], "glosses": [ "турецкое сукно белого цвета" ] }, { "examples": [ { "author": "Іван Чендей", "date": "1965", "ref": "Іван Чендей, «Птахи покидають гнізда», 1965 г.", "text": "Хаща співав зажурено, протяжно, величаво, мов жене широку і довгу габу по зеленому морю", "title": "Птахи покидають гнізда" } ], "glosses": [ "волна" ] }, { "examples": [ { "author": "Олександр Довженко", "ref": "Олександр Довженко", "text": "Незабаром сніжна габа вгорнула все — засипала місто, і степ, і сад, і будиночок в саду" } ], "glosses": [ "покрывало" ] }, { "examples": [ { "author": "Михайло Стельмах", "date": "1959", "ref": "Михайло Стельмах, «Хліб і сіль», 1959 г.", "text": "Молодиця відсахнулась від пана, повела топким плечем, на якому лежало чорне, з габою крило хустки", "title": "Хліб і сіль" } ], "glosses": [ "оборка, кайма" ] }, { "examples": [ { "author": "Леся Українка", "ref": "Леся Українка", "text": "Озеро змаліло, берегова габа поширшала, очерети сухо шелестять скупим листом" } ], "glosses": [ "полоса (береговая)" ] } ], "word": "габа" }
Download raw JSONL data for габа meaning in Украинский (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Украинский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-19 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (58f2b7d and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.