"вить" meaning in Удмуртский

See вить in All languages combined, or Wiktionary

Numeral

IPA: vitʲ
Etymology: От ??
  1. пять
    Sense id: ru-вить-udm-num-q9GJIAds
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: витетӥ
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 4 букв/udm",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Удмуртские количественные числительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Удмуртский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Числа/udm",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Удмуртский",
  "lang_code": "udm",
  "pos": "num",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "числительные"
      ],
      "word": "витетӥ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Raamatunkäännösinstituutti",
          "bold_text_offsets": [
            [
              91,
              95
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              82,
              86
            ]
          ],
          "date": "2013",
          "ref": "Raamatunkäännösinstituutti, «Библия», Евангелие от Марка 6:38, 2013 г.",
          "text": "Нош Иисус соослэсь юаз: «Кӧня няньды тӥляд вань? Мынэлэ, учкелэ». Мыныса тодӥзы но шуизы: «Вить няньмы но кык чорыгмы вань».",
          "title": "Библия",
          "translation": "Но Он спросил их: сколько у вас хлебов? пойдите, посмотрите. Они, узнав, сказали: пять хлебов и две рыбы."
        }
      ],
      "glosses": [
        "пять"
      ],
      "id": "ru-вить-udm-num-q9GJIAds"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "vitʲ"
    }
  ],
  "word": "вить"
}
{
  "categories": [
    "Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Слова из 4 букв/udm",
    "Удмуртские количественные числительные",
    "Удмуртский язык",
    "Числа/udm"
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Удмуртский",
  "lang_code": "udm",
  "pos": "num",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "числительные"
      ],
      "word": "витетӥ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Raamatunkäännösinstituutti",
          "bold_text_offsets": [
            [
              91,
              95
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              82,
              86
            ]
          ],
          "date": "2013",
          "ref": "Raamatunkäännösinstituutti, «Библия», Евангелие от Марка 6:38, 2013 г.",
          "text": "Нош Иисус соослэсь юаз: «Кӧня няньды тӥляд вань? Мынэлэ, учкелэ». Мыныса тодӥзы но шуизы: «Вить няньмы но кык чорыгмы вань».",
          "title": "Библия",
          "translation": "Но Он спросил их: сколько у вас хлебов? пойдите, посмотрите. Они, узнав, сказали: пять хлебов и две рыбы."
        }
      ],
      "glosses": [
        "пять"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "vitʲ"
    }
  ],
  "word": "вить"
}

Download raw JSONL data for вить meaning in Удмуртский (1.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Удмуртский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-07 from the ruwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (92124b4 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.