See чипок in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Заведения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 3*b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Чередование гласных", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Из ??", "forms": [ { "form": "чипо́к", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "чипки́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "чипка́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "чипко́в", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "чипку́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "чипка́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "чипо́к", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "чипки́", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "чипко́м", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "чипка́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "чипке́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "чипка́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "магазин" }, { "sense_index": 1, "word": "закусочная" }, { "sense_index": 2, "word": "питейное заведение" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Е. Г. Костюченко, П. Ю. Каныгин", "collection": "Новая газета", "date": "2 апреля 2007", "ref": "Е. Г. Костюченко, П. Ю. Каныгин, «Солдат и город», 2 апреля 2007 г. // «Новая газета»", "text": "В Дзержинской части достаточно свободная пропускная система. Поэтому до ближайшего магазина-кафе солдат отпускают без увольнения. В чайной, или попросту в «чипке», можно купить нормальные сигареты. Там же солдаты сидят во время увольнений. (Гражданские в «чипок» не ходят.)", "title": "Солдат и город" }, { "author": "А. Ю. Колобродов", "collection": "Волга", "date_published": "2011", "ref": "А. Ю. Колобродов, «Игорь Тальков, „Ласковый май“ и другие исторические события» // «Волга», 2011 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Отдав колбасно-промасленные свёртки в каптёрку, Валюн оделял нас сигаретами с фильтром, ростовским «Космосом», каких ни в одном чипке не встретишь.", "title": "Игорь Тальков, „Ласковый май“ и другие исторические события" } ], "glosses": [ "солдатская чайная — магазин-буфет, в котором помимо еды продаются также предметы солдатского обихода" ], "id": "ru-чипок-ru-noun-62SyQ95c", "raw_glosses": [ "воен. жарг. солдатская чайная — магазин-буфет, в котором помимо еды продаются также предметы солдатского обихода" ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "military" ] }, { "examples": [ { "author": "О. М. Куваев", "date": "1962", "ref": "О. М. Куваев, «Чудаки живут на Востоке», 1962 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Веня Ступников не был алкоголиком. В институте он выпивал только по праздникам, а на четвёртом курсе вместе с ребятами заходил иногда в «чипок» под стипендию. Тем более он никогда не пил спирт.", "title": "Чудаки живут на Востоке" }, { "author": "М. Л. Шаламов", "date": "1990", "ref": "М. Л. Шаламов, «Ночь любви», 1990 г. [Google Книги]", "source": "GB", "text": "Как нельзя лучше подходило для этого ночное кооперативное кафе «Цитрон», которое пару месяцев назад открыли в помещении бывшего пивбара-стекляшки, что завсегдатаи величали по-дружески «чипок».", "title": "Ночь любви" } ], "glosses": [ "пивная, бар" ], "id": "ru-чипок-ru-noun-vv1RPQpZ", "raw_glosses": [ "жарг. пивная, бар" ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡ɕɪˈpok", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "t͡ɕɪpˈkʲi", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "воен. жарг." ], "sense_index": 1, "word": "чапок" }, { "raw_tags": [ "воен. жарг." ], "sense_index": 1, "word": "булдырь" }, { "sense_index": 2, "word": "бар" }, { "sense_index": 2, "word": "пивная" }, { "sense_index": 2, "word": "рюмочная" }, { "sense_index": 2, "tags": [ "colloquial" ], "word": "пивбар" }, { "sense_index": 2, "word": "пивнушка" }, { "sense_index": 2, "word": "кабак" }, { "sense_index": 2, "tags": [ "obsolete" ], "word": "питейный дом" }, { "sense_index": 2, "word": "распивная" }, { "sense_index": 2, "word": "распивочная" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "солдатская чайная", "word": "commissary" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "солдатская чайная", "word": "shopette" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "бар, пивная", "word": "bar" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "бар, пивная", "word": "pub" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "бар, пивная", "word": "taproom" } ], "word": "чипок" }
{ "categories": [ "Заведения/ru", "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Нужна этимология", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 3*b", "Русский язык", "Слова из 5 букв/ru", "Чередование гласных" ], "etymology_text": "Из ??", "forms": [ { "form": "чипо́к", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "чипки́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "чипка́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "чипко́в", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "чипку́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "чипка́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "чипо́к", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "чипки́", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "чипко́м", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "чипка́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "чипке́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "чипка́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "магазин" }, { "sense_index": 1, "word": "закусочная" }, { "sense_index": 2, "word": "питейное заведение" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Е. Г. Костюченко, П. Ю. Каныгин", "collection": "Новая газета", "date": "2 апреля 2007", "ref": "Е. Г. Костюченко, П. Ю. Каныгин, «Солдат и город», 2 апреля 2007 г. // «Новая газета»", "text": "В Дзержинской части достаточно свободная пропускная система. Поэтому до ближайшего магазина-кафе солдат отпускают без увольнения. В чайной, или попросту в «чипке», можно купить нормальные сигареты. Там же солдаты сидят во время увольнений. (Гражданские в «чипок» не ходят.)", "title": "Солдат и город" }, { "author": "А. Ю. Колобродов", "collection": "Волга", "date_published": "2011", "ref": "А. Ю. Колобродов, «Игорь Тальков, „Ласковый май“ и другие исторические события» // «Волга», 2011 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Отдав колбасно-промасленные свёртки в каптёрку, Валюн оделял нас сигаретами с фильтром, ростовским «Космосом», каких ни в одном чипке не встретишь.", "title": "Игорь Тальков, „Ласковый май“ и другие исторические события" } ], "glosses": [ "солдатская чайная — магазин-буфет, в котором помимо еды продаются также предметы солдатского обихода" ], "raw_glosses": [ "воен. жарг. солдатская чайная — магазин-буфет, в котором помимо еды продаются также предметы солдатского обихода" ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "military" ] }, { "examples": [ { "author": "О. М. Куваев", "date": "1962", "ref": "О. М. Куваев, «Чудаки живут на Востоке», 1962 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Веня Ступников не был алкоголиком. В институте он выпивал только по праздникам, а на четвёртом курсе вместе с ребятами заходил иногда в «чипок» под стипендию. Тем более он никогда не пил спирт.", "title": "Чудаки живут на Востоке" }, { "author": "М. Л. Шаламов", "date": "1990", "ref": "М. Л. Шаламов, «Ночь любви», 1990 г. [Google Книги]", "source": "GB", "text": "Как нельзя лучше подходило для этого ночное кооперативное кафе «Цитрон», которое пару месяцев назад открыли в помещении бывшего пивбара-стекляшки, что завсегдатаи величали по-дружески «чипок».", "title": "Ночь любви" } ], "glosses": [ "пивная, бар" ], "raw_glosses": [ "жарг. пивная, бар" ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡ɕɪˈpok", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "t͡ɕɪpˈkʲi", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "воен. жарг." ], "sense_index": 1, "word": "чапок" }, { "raw_tags": [ "воен. жарг." ], "sense_index": 1, "word": "булдырь" }, { "sense_index": 2, "word": "бар" }, { "sense_index": 2, "word": "пивная" }, { "sense_index": 2, "word": "рюмочная" }, { "sense_index": 2, "tags": [ "colloquial" ], "word": "пивбар" }, { "sense_index": 2, "word": "пивнушка" }, { "sense_index": 2, "word": "кабак" }, { "sense_index": 2, "tags": [ "obsolete" ], "word": "питейный дом" }, { "sense_index": 2, "word": "распивная" }, { "sense_index": 2, "word": "распивочная" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "солдатская чайная", "word": "commissary" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "солдатская чайная", "word": "shopette" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "бар, пивная", "word": "bar" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "бар, пивная", "word": "pub" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "бар, пивная", "word": "taproom" } ], "word": "чипок" }
Download raw JSONL data for чипок meaning in Русский (6.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.