See фрамуга in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "фармуга" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Непроизводные слова/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Окно/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 3a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова польского происхождения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От польск. framuga «ниша, слепое окно», из др.-польск. framboga, frambuga, вероятно, заимств. из нем.: др.-в.-нем. *hrama «рама», откуда др.-в.-нем. rama «рама» + др.-в.-нем. bogo «дуга, арка»; ср.: русск., укр. фраму́га «ниша», чешск. rаmроuсh «арка», др.-чешск. рrаmроuсh. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "фраму́га", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "фраму́ги", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "фраму́ги", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "фраму́г", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "фраму́ге", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "фраму́гам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "фраму́гу", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "фраму́ги", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "фраму́гой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "фраму́гою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "фраму́гами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "фраму́ге", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "фраму́гах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "holonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "дверь" }, { "sense_index": 1, "word": "окно" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "фрамуговый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "фрамужный" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "О. Э. Мандельштам", "date": "1927", "ref": "О. Э. Мандельштам, «Египетская марка», 1927 г. [НКРЯ]", "text": "«Фрамуга» — так мать называла большую откидную форточку, которая захлопывалась, как крышка рояля.", "title": "Египетская марка" }, { "author": "А. И. Солженицын", "date": "1958—1973", "ref": "А. И. Солженицын, «Архипелаг ГУЛаг», 1958—1973 г. [НКРЯ]", "text": "В нём был полумрак и чистый свежий воздух: его единственное маленькое окошко располагалось высоко и без намордника. А выходило оно в тот же солнечный садик, и через открытую фрамугу нас оглушал птичий щебет, и в просвете фрамуги качалась ярко-зелёная веточка, обещавшая всем нам свободу и дом.", "title": "Архипелаг ГУЛаг" }, { "author": "Виктор Астафьев", "date": "1974", "ref": "В. П. Астафьев, «Царь-рыба», 1974 г. [НКРЯ]", "text": "В носу судна заподлицо заделан кубрик с двумя круглыми фрамугами, застеклёнными авиационным стеклом.", "title": "Царь-рыба" }, { "author": "Виктор Левашов", "date": "2000", "ref": "В. В. Левашов, «Заговор патриота», 2000 г. [НКРЯ]", "text": "Над дверью ванной была узкая стеклянная фрамуга с таким же, как на двустворчатой двери, морозным узором.", "title": "Заговор патриота" } ], "glosses": [ "верхняя — обычно открывающаяся — часть, верхняя рама оконного переплёта или двери" ], "id": "ru-фрамуга-ru-noun-4JDKs6PQ" } ], "sounds": [ { "ipa": "frɐˈmuɡə", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "frɐˈmuɡʲɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "форточка" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "transom" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "roman": "брит.", "word": "fanlight" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "hoja superior" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "ventanillo" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "vidriera corrediza" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "vasistas" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Oberflügel" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Oberlichtflügel" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "framuga" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "vantail à bascule" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "vasistas" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "velux" } ], "word": "фрамуга" }
{ "anagrams": [ { "word": "фармуга" } ], "categories": [ "Женский род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Непроизводные слова/ru", "Окно/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 3a", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru", "Слова польского происхождения/ru" ], "etymology_text": "От польск. framuga «ниша, слепое окно», из др.-польск. framboga, frambuga, вероятно, заимств. из нем.: др.-в.-нем. *hrama «рама», откуда др.-в.-нем. rama «рама» + др.-в.-нем. bogo «дуга, арка»; ср.: русск., укр. фраму́га «ниша», чешск. rаmроuсh «арка», др.-чешск. рrаmроuсh. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "фраму́га", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "фраму́ги", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "фраму́ги", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "фраму́г", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "фраму́ге", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "фраму́гам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "фраму́гу", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "фраму́ги", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "фраму́гой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "фраму́гою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "фраму́гами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "фраму́ге", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "фраму́гах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "holonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "дверь" }, { "sense_index": 1, "word": "окно" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "фрамуговый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "фрамужный" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "О. Э. Мандельштам", "date": "1927", "ref": "О. Э. Мандельштам, «Египетская марка», 1927 г. [НКРЯ]", "text": "«Фрамуга» — так мать называла большую откидную форточку, которая захлопывалась, как крышка рояля.", "title": "Египетская марка" }, { "author": "А. И. Солженицын", "date": "1958—1973", "ref": "А. И. Солженицын, «Архипелаг ГУЛаг», 1958—1973 г. [НКРЯ]", "text": "В нём был полумрак и чистый свежий воздух: его единственное маленькое окошко располагалось высоко и без намордника. А выходило оно в тот же солнечный садик, и через открытую фрамугу нас оглушал птичий щебет, и в просвете фрамуги качалась ярко-зелёная веточка, обещавшая всем нам свободу и дом.", "title": "Архипелаг ГУЛаг" }, { "author": "Виктор Астафьев", "date": "1974", "ref": "В. П. Астафьев, «Царь-рыба», 1974 г. [НКРЯ]", "text": "В носу судна заподлицо заделан кубрик с двумя круглыми фрамугами, застеклёнными авиационным стеклом.", "title": "Царь-рыба" }, { "author": "Виктор Левашов", "date": "2000", "ref": "В. В. Левашов, «Заговор патриота», 2000 г. [НКРЯ]", "text": "Над дверью ванной была узкая стеклянная фрамуга с таким же, как на двустворчатой двери, морозным узором.", "title": "Заговор патриота" } ], "glosses": [ "верхняя — обычно открывающаяся — часть, верхняя рама оконного переплёта или двери" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "frɐˈmuɡə", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "frɐˈmuɡʲɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "форточка" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "transom" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "roman": "брит.", "word": "fanlight" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "hoja superior" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "ventanillo" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "vidriera corrediza" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "vasistas" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Oberflügel" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Oberlichtflügel" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "framuga" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "vantail à bascule" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "vasistas" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "velux" } ], "word": "фрамуга" }
Download raw JSONL data for фрамуга meaning in Русский (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.